旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
人渣的本愿 故事简介 安乐冈花火和粟屋麦看起来是一对理想的高中生情侣,然而实际上两人都知道对方心有所属,并因此才在一起。花火从小时候就开始仰慕钟井鸣海,麦则是喜欢他以前的家庭教师皆川茜。同时成为了花火他们所在学校的老师的钟井和茜也缩短了距离。看着这些的花火和麦产生了和对方相近的感觉,为了无法实现的恋情,他们结为“契约恋人”。并过著将对方当作所爱之人,互相感受温暖的日子。 合作相关 本次合作将由自由字幕组和傲娇零次元合作翻译制作。 最新PV 主题曲 片头曲“嘘の火花” BPM188 作词、作曲、编曲:谷口尚久,主唱:96猫 片尾曲“平行線” BPM191 作词、作曲、主唱:Sayuri,编曲:カワイヒデヒロ 登场人物 安乐冈花火 (安楽岡 花火(やすらおか はなび),声:安济知佳 / 演:吉本实忧) 本作女主角,高中2年级。表面上在和麦交往,实际上喜欢鸣海。 粟屋麦 (粟屋 麦(あわや むぎ),声:岛崎信长 / 演:樱田通) 本作男主角,高中2年级。表面上在和花火交往,实际上喜欢自己曾经的家庭教师。 钟井鸣海 (鐘井 鳴海(かない なるみ),声:野岛健儿 / 演:水田航生) 花火的班主任老师,同时也是她的青梅竹马和喜欢的人,对于花火是像哥哥一般的存在。对茜抱有恋心。 皆川茜 (皆川 茜(みながわ あかね),声:丰崎爱生 / 演:逢泽莉娜) 花火所在学校的音乐老师。 绘鸠早苗 (絵鳩 早苗(えばと さなえ),声:户松遥 / 演:池上纱理依) 花火的朋友。 鸥端乃莉子 (鴎端 のり子(かもめばた のりこ),声:井泽诗织) 麦的青梅竹马。 招募新人翻译 如果你有一定日语基础,并希望奉献出你的一份力,让大家能尽早看到本组的作品,欢迎加入自由领域QQ群150320067。加群必须注明应征翻译。 要求:本组对翻译速度要求相对宽松,但是我们希望你能在播出后的24小时内给出8分钟量的翻译文稿,最长不超过36小时。 请确认你拥有至少N2的日语水平或是较好的日语听力。 不是一时兴起,一旦接下任务尽量保证每周准时完成。 如果你对于自己的日语水平不太了解,请自行翻译以下音频片段。如果你可以准确听译这段音频,证明你合格了。 如果你有什么其他疑问可以在动漫花园发布页评论或者 自由字幕组主页 留言。 播放指南 請使用主流播放器播放和加載字幕,推薦*: Windows: MPC-HC ( http://mpc-hc.org/downloads/ ) / Potplayer ( https://potplayer.daum.net/ ) Linux: Mplayer ( http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html ) iOS: nPlayer ( App Store )** Android: MX Player ( Play Store / Coolapk ) *部分播放器包括以上提及的部分移动端播放器会将MP4章节识别为字幕形式,请注意选择正确的字幕加载。 **推荐A9芯片以上iOS设备选择。 推荐使用无广告的 旧版μTorrent 下载本组资源。(请小心安装时的捆绑插件)
01/23 08:32 动画更新员
STAFF 原作 - セガ 監督・キャラクターデザイン - 工藤昌史 副監督 - 花井宏和 シリーズ構成 - 待田堂子 デザインワークス - 森木靖泰 総作画監督 - 烏宏明、滝口禎一、宇佐美皓一 美術設定 - 前田実 美術監督 - 陳場大輔 色彩設計 - 大塚眞純 撮影監督 - 荻原猛夫 CG監督 - 篠原章郎 編集 - 齋藤朱里 音響監督 - はたしょう二 音楽 - 甲田雅人 音楽制作 - フライングドッグ 音楽プロデューサー - 西辺誠 チーフプロデューサー - 秋山隆利、阪口英昭、武藤誉、大河原健、福田正夫、小岐須泰世 プロデューサー - 浦出鉱太郎、川北健、舟橋貴之、菊川裕之、西辺誠、西川和良 アニメーションプロデューサー - 諸澤昌男 アニメーション制作 - テレコム・アニメーションフィルム×グラフィニカ 製作 - チェンクロ・フィルムパートナーズ(セガゲームズ、サミー、創通、バンダイビジュアル、フライングドッグ、博報堂DYミュージック&ピクチャーズ) 配給 - ショウゲート 宣伝 - パジー・エンタテインメント/スロウカーブ パブリシティ - ブラウニー CAST ユーリ、黒騎士 - 石田彰 アラム - 山下大輝 フィーナ - 佐倉綾音 ピリカ - 内田真礼 カイン - 豊永利行 マリナ - 内田彩 ミシディア - 今井麻美 シュザ - 緑川光 ユリアナ - 小岩井ことり ヴェルナー - 柳田淳一 オルカ/コネリ - 井口裕香 ファティマ - 佐藤美由希 ラファーガ - 日野聡 リリス - 伊藤美来 キキ - 村川梨衣 ロロ - 大坪由佳 ムジカ - 東山奈央 エイレヌス - 沼倉愛美 黒の王 - 大塚明夫 HP http://chronicle-anime.com/
01/23 08:26 动画更新员
STAFF 原作 - セガ 監督・キャラクターデザイン - 工藤昌史 副監督 - 花井宏和 シリーズ構成 - 待田堂子 デザインワークス - 森木靖泰 総作画監督 - 烏宏明、滝口禎一、宇佐美皓一 美術設定 - 前田実 美術監督 - 陳場大輔 色彩設計 - 大塚眞純 撮影監督 - 荻原猛夫 CG監督 - 篠原章郎 編集 - 齋藤朱里 音響監督 - はたしょう二 音楽 - 甲田雅人 音楽制作 - フライングドッグ 音楽プロデューサー - 西辺誠 チーフプロデューサー - 秋山隆利、阪口英昭、武藤誉、大河原健、福田正夫、小岐須泰世 プロデューサー - 浦出鉱太郎、川北健、舟橋貴之、菊川裕之、西辺誠、西川和良 アニメーションプロデューサー - 諸澤昌男 アニメーション制作 - テレコム・アニメーションフィルム×グラフィニカ 製作 - チェンクロ・フィルムパートナーズ(セガゲームズ、サミー、創通、バンダイビジュアル、フライングドッグ、博報堂DYミュージック&ピクチャーズ) 配給 - ショウゲート 宣伝 - パジー・エンタテインメント/スロウカーブ パブリシティ - ブラウニー CAST ユーリ、黒騎士 - 石田彰 アラム - 山下大輝 フィーナ - 佐倉綾音 ピリカ - 内田真礼 カイン - 豊永利行 マリナ - 内田彩 ミシディア - 今井麻美 シュザ - 緑川光 ユリアナ - 小岩井ことり ヴェルナー - 柳田淳一 オルカ/コネリ - 井口裕香 ファティマ - 佐藤美由希 ラファーガ - 日野聡 リリス - 伊藤美来 キキ - 村川梨衣 ロロ - 大坪由佳 ムジカ - 東山奈央 エイレヌス - 沼倉愛美 黒の王 - 大塚明夫 HP http://chronicle-anime.com/
01/23 08:26 动画更新员
欠了好久的合集終於生出來 讓各位久等了 主要就是一些用詞的統一 以及歌詞特效全部壓上去 以前報錯的那些對話紀錄找不著 憑自己印象盡量修正了 因為全盤檢查了一遍 錯誤應該幾乎都沒了 不過如果還是有錯誤還是希望反映給我們 最後謝謝大家對境界觸發者長達一年半的陪伴 請大家今後也繼續支持RH字幕組 百度網盤: http://pan.baidu.com/s/1o8AWzUU 不知道能活多久...姑且用吧 ---------------- 組內人員緊缺,希望能藉此機會招募一批新人 包括 【翻譯】能夠空耳聽懂90%以上對白並可以準確翻譯 【校對】日語以及中文潤色能力都有一定高水準的翻譯 【時間軸】能夠熟練使用popsub/aegisub等制軸軟件 【後期】熟練使用popsub/aegisub等制軸軟件,熟練使用ass命令,可以使用AviSynth或Direct264進行AVC的壓制 【特效】能夠熟練使用各種工具製作LOGO或者主題曲的歌詞特效 【海報】熟練使用ps等製圖軟件,具有良好的審美設計概念 有意者請加招募QQ群:292710646(招募群) RH字幕组微博: http://weibo.com/rhsub RH字幕組論壇: http://bbs.comicdd.com/forum-rhsub-1.html 字幕報錯: 論壇報錯 RH字幕组交流群:197227872 (发现字幕错误欢迎指正交流) RH字幕組分流群:197409746 RH字幕組長期招募組員 要求請見: http://bbs.comicdd.com/forum.php?mod=viewthread&tid=380948&extra=page%3D1 有意者請加招募QQ群:292710646(招募群)
01/22 21:26 动画更新员
Story 简介没话要说 Staff 原作 ペトス (講談社「ヤングマガジンサード」連載) 監督 安藤良 シリーズ構成·脚本 吉岡たかを キャラクターデザイン 川上哲也 美術監督 針生勝文 色彩設計 赤間三佐子 撮影監督 宮脇洋平 CG監督 那須信司 編集 西山茂 音響監督 明田川仁 音楽 横山克 制作 A-1 Pictures 製作 「亜人ちゃんは語りたい」製作委員会 Cast 高橋鉄男 諏訪部順一 小鳥遊ひかり 本渡楓 町京子 篠田みなみ 日下部雪 夏川椎菜 佐藤早紀絵 日笠陽子 小鳥遊ひまり Lynn 官网 http://demichan.com/ ------------------------------------ 招募信息: 澄空学园论坛是一个多元化GalGame论坛,因此,澄空学园字幕组翻译的动漫以GalGame改编的动画为主。对动画、轻小说有爱吗?对GalGame有爱吗?希望把你喜爱的动画拿给更多的不懂日语的朋友看吗?那么加入澄空学园字幕组吧,这里是你最合适的发挥能力的舞台。我们欢迎热爱动画、轻小说和GalGame,并且具备一定日语能力,愿意进行中文化的同好们加入。我们的几点小要求如下: 片源: 1. 有足够的业余时间以及良好的网络,能够熬夜等待片源放流,并转载片源提供给翻译使用; 录制: 1. 留学或居住在日本,住处装有数字电视信号,有可以稳定使用的网络,愿意帮忙字幕组录制动画; 翻译: 1. 有充足的业余时间,能熬夜或者早起做片; 2. 不需要有日语等级,但须可以无障碍观看并理解无字幕动画; 3. 最好有一定的翻译经验,可不仅限于动画,翻译过游戏、漫画、小说或者文本都可以; 4. 中文表达流畅通顺。 后期: 1. 没有在其他字幕组兼职 2. 热爱动画,对Galgame有一定的了解; 3. 有较强的责任心和稳定的业余时间,可以熬夜或者早起做片; 4. 有较好的网络条件,上传速度100K/s以上,可以较快下载片源和上传成品; 5. 熟悉计时,掌握如popsub、aegisub等计时软件的使用和对时间点的判定; 6. 有不错的中文能力和一定的日语听力,尤其对错别字和病句有敏锐的洞察力; 7. 熟悉一定的特效,掌握文字排版效果和平移卡拉; 8. 熟悉一定的压制,掌握一定的avs技术,有压制经验; BT分流: 保证一定量的开机分流时间,上行速度在10Mbps以上,会熟练地使用utorrent等绿色的BT软件 联系方式: 请加字幕/分流试用群23039284(请务必注明您想报名的职位!)
01/22 18:51 动画更新员