旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
花野井同学和相思病 / 花野井同學與戀愛病 Hananoi-kun to Koi no Yamai 花野井くんと恋の病 字幕:Netflix / 网飞 片源:Abema 压制:Amor压制组 本片简繁字幕均由网飞提供,请自行判断下载,如果有错误,概不负责。 本组作品发于: acg.rip | dmhy.org | bangumi.moe | acgnx.se(国外) | acgnx.net(国内) 各站发布情况取决于各个站点的实用性,如有缺失还请移步到其他站点进行下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: potplayer macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 有能力的朋友还请支持下本组片源购买: 爱发电 Amor字幕组微博: 微博 Amor字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下: 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2或N3及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练使用PS等软件制作海报、标题及LOGO,审美正常 Amor字幕组招募QQ群: 982229008 请使用比特彗星、utorrent、qbittorre等正版bt软件下载 下载完请多多上传 让他人能更快的下载 我为人人,人人为我
昨天 18:01 动画更新员
片名:魔进战队煌辉者外传 约顿娜 03 约顿娜的情人节/Mashin Sentai Kiramager Spin-Off - Yodonna 3 Yodonna No Valentine/魔進戦隊キラメイジャースピンオフ ヨドンナ3 ヨドンナのバレンタイン 集数:正片+特典映像 音轨:FLAC 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/bdd2895bab09 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/185SHiZVTfNWrFyw1WNgm8A?pwd=d70e 提取码:d70e
昨天 16:00 特摄连载
片名:魔进战队煌辉者外传 约顿娜/Mashin Sentai Kiramager Spin-Off - Yodonna/魔進戦隊キラメイジャースピンオフ ヨドンナ 集数:01-02+特典映像 音轨:FLAC 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/05bc4179e7cf 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1WjKwpN4jYU2mtZcZyQyIuw?pwd=p6mw 提取码:p6mw
昨天 16:00 特摄连载
一拳超人 / One-Punch Man BDRip Reseed v2 内封原盘 ENG + JPN 字幕。 Embedded official ENG + JPN PGS. 部分剧集内封评论音轨。 Certain episodes contain commentary tracks. 一拳超人原盘有非常明显的锯齿和 ringing,处理的时候主要针对这两方面进行了 AA 和 dering,然后原盘的噪点比较重,对此进行了适度的降噪以控制体积。 The source of One Punch Man has very noticeable aliasing and ringing artifacts, so we mainly did anti-aliasing and dering accordingly. As there is also quite heavy noise in the source, we applied denoising to restrain the file size. 重发修正: 1. 修复上一版实际未集成 EP12 副音轨修正的问题; 2. 修正 OAD 的分辨率命名错误; 3. 修正特典小剧场的命名错误; 4. 将 PGS 字幕调整为非默认轨道; 5. 按照现行规范重新整理 CD。 Reseed comment: 1. Fixed the problem that the EP12 sub-track correction was not actually integrated in the previous version; 2. Fix the resolution naming error of OAD; 3. Fix the naming error of the special theater; 4. Adjust PGS subtitles to non-default tracks; 5. Reorganize the CD according to current specifications. 感谢所有参与制作者 / Thank to our participating members: 整理 / Collate: Azure 复查 / QC: wenpens 发布 / Upload: 神楽坂真羽 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员(详细名单见主站) 本次发布来自 VCB-Studio 旧作重发计划。我们会不定期重发过去发布过的合集,或为补充做种,或为修正制作错漏,或为整合系列合集。 This is a release of VCB-Studio Reseed Project. We would re-upload pervious torrents from time to time, to resurrect old torrents with few seeders, to correct errors/omissions, or to batch separate releases that belong to a same series. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明
昨天 14:00 动画更新员
片名:爆龙战队暴连者20周年 剧场版 不可饶恕的暴乱/Bakuryuu Sentai Abaranger 20th Yurusarezaru Abare/爆竜戦隊アバレンジャー20th 許されざるアバレ 集数:正片+特典映像 音轨:FLAC 5.1 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/4af4666d316c 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1pyIIoGCHNSYx0S12fZrlhA?pwd=z3a1 提取码:z3a1
昨天 14:00 特摄连载
先前说过蜡笔小新剧场版要停更一段时间,因为蜡笔小新剧场版BD资源不好找,本来以为老剧场版还要过段时间才能做,现在有好心人提供蓝光资源了,所以老剧场版开始更新。有什么资源就更新哪部剧场版吧,一步步来,感谢大家支持! 片名:蜡笔小新2009剧场版:呐喊!春日部野生王国/Crayon Shin-chan: Otakebe! Kasukabe Yasei Oukoku/映画 クレヨンしんちゃん オタケベ! カスカベ野生王国 集数:正片 音轨:FLAC 日语 字幕:简繁外挂+日文内封 压制:花京院典明粥 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/ee417549f8cd 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1pyW0pftjL4fIA8BrvrfQJg?pwd=up8e 提取码:up8e
昨天 02:01 动画更新员
REV了些啥? 我是头一回听说有这种事:前13集正片和NCOP的range都搞错了,就一个NCED的range是正确的; 然后那个ED还正好大多数是白色背景,不对比着看根本不知道有没有问题; 既然这个有问题,还有一些零碎的小问题,干脆就rev了。 所以这次…做了以下修改: 1. 为NCED单独改了一个脚本,不作为full_range读取; 2. 当时一拍脑袋写了full参数,后来才想起来压的是10bit,压成limited也没损失精度;而且怎么都没想到PotPlayer默认配置竟然没法正确放,所以趁着这次rev,干脆把HEVC重压成limited了(有点对不住那两位压制的电费了[em198]) 3. 09和13的简体字幕的STAFF出了点问题,一个没调x坐标,一个写成了繁体,所以干脆也改了; 4. 06的繁体不小心写了个思源黑体HK,这次改成了TW,所以字体包也减了一个字体,虽然压成7z体积没变化。 ↑真封面被LSB隐写在这里面了,你能提取出来吗 LP-Raws@离谱Sub BanG Dream! It's MyGO!!!!! BDRip AVC YUV420P 8bit AAC 繁日内嵌字幕 原盘和 CD 来自 Ronny@喵萌Production BDMVs and CDs are from Ronny@Nekomoe Production 本 BDRip 由 LP-Raws 编写脚本/参数 本字幕由 离谱Sub 制作 The script and encode parameter were written by LP-Raws. The subtitles were produced by LPSub. pp: fix-range, denoise, rescacle, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband, transfer-range 离谱Sub 翻译: ねねね 校对: ねねね Lambholl 时轴&特效: ksks Lambholl LP-Raws 脚本: x_x 压制: 偷懒的小蜜蜂 ゼロチャンネル 整理: Lambholl Lambholl:   之前姉さん在完结的时候改过一次二次校对版本,当时我并没有多加关注翻译的细节;而在制作过程中,我之前一直都是只关注了特效,直到今年想起来看一遍,姉さん之前的翻译差点给我干脑溢血(并不是说翻译不准确,而是中文语法问题太大),因此特意大修了一遍,改了相当大一部分的句子,应该是没啥问题了。   姉さん的其他翻译,有很多都是我改过不少细节的,包括芙莉莲等。翻译考验的远不只是日文水平,更考验中文水平;对于之前版本观感上的欠缺,我们于此致歉。 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected]
昨天 02:01 动画更新员
REV了些啥? 我是头一回听说有这种事:前13集正片和NCOP的range都搞错了,就一个NCED的range是正确的; 然后那个ED还正好大多数是白色背景,不对比着看根本不知道有没有问题; 既然这个有问题,还有一些零碎的小问题,干脆就rev了。 所以这次…做了以下修改: 1. 为NCED单独改了一个脚本,不作为full_range读取; 2. 当时一拍脑袋写了full参数,后来才想起来压的是10bit,压成limited也没损失精度;而且怎么都没想到PotPlayer默认配置竟然没法正确放,所以趁着这次rev,干脆把HEVC重压成limited了(有点对不住那两位压制的电费了[em198]) 3. 09和13的简体字幕的STAFF出了点问题,一个没调x坐标,一个写成了繁体,所以干脆也改了; 4. 06的繁体不小心写了个思源黑体HK,这次改成了TW,所以字体包也减了一个字体,虽然压成7z体积没变化。 ↑真封面被LSB隐写在这里面了,你能提取出来吗 LP-Raws@离谱Sub BanG Dream! It's MyGO!!!!! BDRip AVC YUV420P 8bit AAC 简日内嵌字幕 原盘和 CD 来自 Ronny@喵萌Production BDMVs and CDs are from Ronny@Nekomoe Production 本 BDRip 由 LP-Raws 编写脚本/参数 本字幕由 离谱Sub 制作 The script and encode parameter were written by LP-Raws. The subtitles were produced by LPSub. pp: fix-range, denoise, rescacle, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband, transfer-range 离谱Sub 翻译: ねねね 校对: ねねね Lambholl 时轴&特效: ksks Lambholl LP-Raws 脚本: x_x 压制: 偷懒的小蜜蜂 ゼロチャンネル 整理: Lambholl Lambholl:   之前姉さん在完结的时候改过一次二次校对版本,当时我并没有多加关注翻译的细节;而在制作过程中,我之前一直都是只关注了特效,直到今年想起来看一遍,姉さん之前的翻译差点给我干脑溢血(并不是说翻译不准确,而是中文语法问题太大),因此特意大修了一遍,改了相当大一部分的句子,应该是没啥问题了。   姉さん的其他翻译,有很多都是我改过不少细节的,包括芙莉莲等。翻译考验的远不只是日文水平,更考验中文水平;对于之前版本观感上的欠缺,我们于此致歉。 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected]
昨天 02:01 动画更新员
REV了些啥? 我是头一回听说有这种事:前13集正片和NCOP的range都搞错了,就一个NCED的range是正确的; 然后那个ED还正好大多数是白色背景,不对比着看根本不知道有没有问题; 既然这个有问题,还有一些零碎的小问题,干脆就rev了。 所以这次…做了以下修改: 1. 为NCED单独改了一个脚本,不作为full_range读取; 2. 当时一拍脑袋写了full参数,后来才想起来压的是10bit,压成limited也没损失精度;而且怎么都没想到PotPlayer默认配置竟然没法正确放,所以趁着这次rev,干脆把HEVC重压成limited了(有点对不住那两位压制的电费了[em198]) 3. 09和13的简体字幕的STAFF出了点问题,一个没调x坐标,一个写成了繁体,所以干脆也改了; 4. 06的繁体不小心写了个思源黑体HK,这次改成了TW,所以字体包也减了一个字体,虽然压成7z体积没变化。 之前截的对比图是错误的,因为截图脚本使用的mvf.ToRGB不读取frameprop,导致使用了默认值full=False,现在重新截了 下次大概应该就能用上3.6的x265了的说… ↑真封面被LSB隐写在这里面了,你能提取出来吗 LP-Raws@离谱Sub BanG Dream! It's MyGO!!!!! BDRip HEVC YUV420 Ma10p FLAC 简繁日外挂字幕 原盘和 CD 来自 Ronny@喵萌Production BDMVs and CDs are from Ronny@Nekomoe Production 本 BDRip 由 LP-Raws 编写脚本/参数 本字幕由 离谱Sub 制作 The script and encode parameter were written by LP-Raws. The subtitles were produced by LPSub. pp: fix-range, denoise, rescacle, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband 离谱Sub 翻译: ねねね 校对: ねねね Lambholl 时轴&特效: ksks Lambholl LP-Raws 脚本: x_x 压制: 偷懒的小蜜蜂 ゼロチャンネル 整理: Lambholl Lambholl:   之前姉さん在完结的时候改过一次二次校对版本,当时我并没有多加关注翻译的细节;而在制作过程中,我之前一直都是只关注了特效,直到今年想起来看一遍,姉さん之前的翻译差点给我干脑溢血(并不是说翻译不准确,而是中文语法问题太大),因此特意大修了一遍,改了相当大一部分的句子,应该是没啥问题了。   姉さん的其他翻译,有很多都是我改过不少细节的,包括芙莉莲等。翻译考验的远不只是日文水平,更考验中文水平;对于之前版本观感上的欠缺,我们于此致歉。 _______________________source___________________________________encode_______________________ 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected]
昨天 02:00 动画更新员
片名:超级战斗 纯烈者 再次加热☆允许/Super Battle Junretsuger: No More Reheating/スーパー戦闘 純烈ジャー 追い焚き☆御免 集数:正片+特典映像 音轨:FLAC 5.1 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/6897e599347e 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1Im40FK7ATa7PmPHZC4w1pA?pwd=k97o 提取码:k97o
昨天 00:00 特摄连载
转生到异世界也要996 / 暗黑企业的迷宫 / Meikyuu Black Company / 迷宮ブラックカンパニー BDRip 这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with Nekomoe kissaten . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘画质较差,原生分辨率 810p。贫穷的作画和后期并没有降低制作难度,问题主要集中在振铃锯齿烂噪。线条偏糊,作画极其敷衍,很多背景细看就是草稿,锯齿随处可见,前景也有类似问题,并且线条经过锐化后锐度依旧不行,还引入了明显的振铃。平面由于丰富的噪点没有什么色带,但噪点过多导致比较明显的欠码,尤其在高动态的场景中存在有蚊噪色块等问题,另外在颜色渐变处的噪点有明显的沙砾感烂噪。处理上,主要是逆向拉升重构、去色带、抗锯齿、轻度去振铃以及补偿性锐化。噪点处理方面,除了常规自适应降噪,我们还针对性的削弱了烂噪,并补偿了类似强度的动噪。ED2 的原生分辨率为 834.5p,画质和其他部分基本一致,因此除了逆向拉升重构参数不同外处理没有其他区别。 The source with 810p native resolution looks poor. The cheap sakuga and after-effects didn't make things easier: the problems focus on ringing, aliasing, and grain blocking. The lines are quite blurry and the sakuga looks perfunctory. Once carefully observed, many scenes in the background are obviously sketches, and the aliasing occurs everywhere. The foreground shows a similar problem. Sharpening didn't give enough sharpness to lines, but apparent aliasing instead. Though rich noise prevented some banding in flat areas, lack of bitrate came as a side effect. Especially, DCT and blocking show in high dynamic scenes, and some grain blocking like sand are in noise with gradient colors. So, for the processing, we mainly used descaling and reconstruction, de-banding, anti-aliasing, light deringing, and compensatory sharpening. As for the noise, apart from regular adaptive de-noising, we targeted eliminated the badly encoded noise and added dynamic noise with the same strength. ED2 has an 834.5p native resolution but similar quality, so the only difference for treatment was in descaling and reconstruction. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: 二之宫金治 压制 / Encode: Cheshire 整理 / Collate: 几木刀 发布 / Upload: 莉姆 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: Sheldonsuckz@HAYAKU VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
前天 16:01 动画更新员
勇者斗恶龙2020年版本,这个版本日版蓝光只有BOX1 片名:勇者斗恶龙 达伊的大冒险(2020)/Dragon Quest - Dai no Daibouken(2020)/ドラゴンクエスト ダイの大冒険(2020) 集数:01-13TV+特典映像 音轨:FLAC 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/b060dd2b534a 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1LjCSVA1LHo81Bs9pndOhww?pwd=n4ci 提取码:n4ci
04/24 20:01 动画更新员
妖幻三重奏 / Ayakashi Triangle / あやかしトライアングル BDRip 原盘画质一般,原生 892.5p。虽然 CONNECT 升级了祖传的 720p 产线,但画面依旧非常糊,而且部分线条带严重锯齿。我们进行了逆向拉伸重构 + 抗锯齿以修复线条,同时使用了大量的遮罩和必要的分段以保护原生 1080p 素材,并仔细调整了遮罩以保护带 fades 特效的文字。本作还有几处回忆场景添加了致死量的噪点,导致画面充斥着大量色块和烂线,我们使用了神经网络对这些图像进行了重建以保证观感。最后是轻微去色带、补偿性锐化和自适应降噪。 The original video quality is just okay, coming in at a native resolution of 892.5p. Even though CONNECT upgraded their legacy 720p production line, the picture is still quite blurry, with some lines exhibiting significant aliasing. We performed descaling and reconstruction + anti-aliasing to fix the lines, while also using a large number of masks and necessary scene filtering to protect the native 1080p material. We carefully adjusted the masks to protect text with fades effects. Additionally, several flashback scenes in this work were added with a lethal amount of noise, resulting in the screen being filled with a large number of blockings and DCT noise. We used neural networks to restore these images to ensure the viewing experience. Finally, we applied light de-banding, compensatory sharpening, and adaptive denoising. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: nuevo 压制 / Encode: Message 整理 / Collate: Massage 发布 / Upload: diazchika 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
04/24 18:01 动画更新员
感謝喵萌Production JP BD with JP/CN/EN/KR Sub Brightness level error fixed 包含日版BD自带多语言字幕 此压制版本已修复原始BD中的电平错误 (此处应有500字小作文,有好人用gpt整个吗谢谢茄子) Q:BD制作中犯了什么错误? A:没有将原始的RGB full range数据正确转换到专业视频终端分发所需要的limited range数据,导致画面出现了过暗/过亮问题 如果对此有兴趣可以参考以下文章: https://www.thepostprocess.com/2019/09/24/how-to-deal-with-levels-full-vs-video/ 实操中更大的可能性是本身渲染最后导出的数据即为full range,TV和WEB被 校色彩条 自动校正了,偏偏BD用的是 工匠 手压x264直出的,缺少了校色这个步骤 这个错误不算少见,但大部分都会被自动机制校正掉。上次见到 还是上次 大概可以追溯到之前的《月色真美》,也正是这部片后不少动画流媒体网站也添加了校色彩条这道工序。 值得一提的是和其他很多犯了明显错误的碟片一样,他又是只有NCED是正确的 也不知道是不是因为NCED是最后烧碟的所以发现后可以纠正,而前面的就不管了 Q:为什么会有limited range? A:模拟时代为了减轻信号长距离传输带来的干扰形成的产物,属于“祖宗之法” Q:这意味着BD质量很差吗? A:对于压制而言BD的画质其实更好了,因为full range可以容纳更多的范围,在BD的8bit YUV下可以略微提升画质。 Q:如果播放器其实可以支持full range,为什么压回了limited range? A:几乎所有播放环境的默认设置都是针对limited range的,使用limited range可以防止在一些比较小众的播放器 PotPlayer 上出现无法正确识别的问题。 而且10bit SDR YUV即使是在limited range下也可以完整覆盖8bit RGB,并不会降低画质。 Q:有办法修复原盘的问题吗? A:在不重压的前提下可以通过补丁方式强制修正视频的flag,但由于BD规范中并没有相应的定义,经测试相当一部分播放器(包括PS4/PS5等保有量较大的机器)依然无法正确识别。只能保证PC端大概率可以正常观看 Q:如果压几年yuv444p10le可以倒逼厂商支持硬解,full range有希望吗? A:你在想屁吃他们甚至不愿意放弃23.976(
04/24 16:02 动画更新员
英雄王,为了穷尽武道而转生 ~而后,成为世界最强的见习骑士♀~ BDRip Eiyuu-ou, Bu wo Kiwameru Tame Tenseisu: ~Soshite, Sekai Saikyou no Minarai Kishi♀~ BDRip 英雄王、武を極めるため転生す ~そして、世界最強の見習い騎士♀~ BDRip 这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with Nekomoe kissaten . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 英雄王的原盘质量不错,除了线条带有振铃外没有太过明显的瑕疵,制作方加入的噪点也有很好的保留下来。我们选用噪点增强的方式来确保画风性噪点在编码后仍得以保留,并针对性调整了去振铃处理和补偿性锐化的强度,以确保线条的锐度,辅以常规的去色带和反锯齿处理。由于动作场景稍多和噪点的因素,本作成品体积稍微偏大。 The source seems nice, and the only apparent artifact is the ringing in lines. Noise added by the producers is kept intact. We chose the noise enhancement to keep the noise for art style after encoding; and targeted adjusted the strength of de-ringing and compensatory sharpening, to ensure the sharpness of the lines. Then, there are regular debanding and anti-aliasing processes. Because a much moving scenes and noise in the film, the file size is slightly bigger than normal. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: TauZolver 压制 / Encode: wmzcdd 整理 / Collate: Alpha 发布 / Upload: arr2 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
04/24 16:02 动画更新员
这个番目前只出了美版蓝光,日版蓝光暂时未出 片名:境界之轮回 第三季/Kyoukai no Rinne S3/境界のRINNE 第3シリーズ 集数:01-25TV全集 音轨:FLAC 日语 字幕:简繁日双语外挂+英文内封 压制:Eric 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/84c6d097c13b 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1Wczbye7Zgt0YIweMg7LXfQ?pwd=ei2j 提取码:ei2j
04/24 16:02 动画更新员
片名:豪快者 护星者 超级战队199英雄大决战/Gokaiger Goseiger Super Sentai 199 Hero Great Battle/ゴーカイジャー ゴセイジャー スーパー戦隊199ヒーロー大決戦 集数:正片+特典映像 音轨:FLAC 日语 字幕:无 压制:纸欣dream 文件发布:DBD制作组 可以使用电子邮箱联系本组,电子邮箱:[email protected] 已经建立TG交流群,欢迎大家加入:https://t.me/DBD_Raws_Discussion 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):740501700 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/03b3ff4e8804 百度网盘:https://pan.baidu.com/s/1KaHhcdF_vKH7L-_ok_UeCQ?pwd=myo6 提取码:myo6
04/24 16:00 特摄连载