旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
柔光魔女股份有限公司 / Kabushikigaisha Magi-Lumière / 株式会社マジルミエ BDRip 株式会社萌的第一部制作元请,可惜是个没有黑深残没有萌豚百合也没有福利放送的三无魔法少女番。制作工艺不可说不现代,动态丰富、纹理多样、特效详实、噪点细致,但是关键的作画部分突出一个能动就行,线条也偏淡发虚,完全是买椟还珠了。全片摄影后期也看起来十分混乱,大部分场景原生分辨率是 900,但时不时就剧烈波动,部分场景还有拉升残留的暗边,因此我们没有进行逆向拉升重构。除常规处理外,我们对线条做了一定增强,最后调整噪点控制体积。 Studio Moe's first prime-contracted production, but unfortunately, it's a magical girl show lacking any grimdark plot, moe yuri, or fanservice. The production techniques are quite modern, with rich dynamic motion, diverse textures, detailed special effects, and fine noise. However, the crucial sakuga is just enough to show movement, and the lines are a bit faint and blurry. It's a complete case of misplaced priorities. The cinematography and post-processing throughout the show also look very chaotic. The native resolution for most scenes is 900, but it fluctuates wildly from time to time. Some scenes also have dark borders left from upscaling. Therefore, we did not perform descaling and reconstruction. In addition to our usual Pre-processing, we applied some enhancement to the lines and, finally, adjusted the noise to control the file size. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: Koshigaya Hitomi 压制 / Encode: itsuki 整理 / Collate: Sakuragi Kana 发布 / Upload: Demo 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: Fumo@U2 Scans: Odin@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 for information on our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
10/05 18:02 动画更新员
v2修改内容: * 修复 ep12 ED与对话重叠问题 * ASS 文件压缩包内文件名匹配视频 可自由转载以供也仅供学习交流字幕相关技术知识使用 严禁用于任何牟利行为 严禁上传到任何PT等私有站点、或以非同版本(非同HASH)BT网络分发,以防止做种环境变差 请自觉遵守做种规范,非断种等特殊情况下 严禁使用迅雷等不利于BT环境的软件 可以在 CheeseAni字幕库 找到更新的字幕,以及 项目进度列表 关于是否可以转载: 视音频部分可以在不经过本组同意的情况下自由重封装,即可以直接重封装其他字幕进行二次发布 , 但禁止发布到任何流媒体平台等公共平台,禁止牟利,禁止违反上文中的分发条例 考虑到有人靠网盘牟利,禁止在不经允许的情况下将本组资源的任何部分转载到网盘 字幕部分转载,需遵循字幕仓库库中的许可证,详见上文的 Github 链接 CheeseAni 招募: 翻译、校对(需要一定水平) 时轴、后期(0基础皆可) 分流(有服务器 or 可以帮忙上传到网盘) 以及其他各种职位 欢迎想各位爱好者 (制作字幕需付出一定时间和精力,请考虑好有精力能做完一部番再加入) 如果您有相关知识,并觉得本组有不足之处,想提建议,或者您发现本组的作品存在错误,也欢迎加入群内反馈(亦可在 Github 仓库添加 issue) QQ群:851965636
10/05 16:01 动画更新员
请使用正规BT客户端下载资源,不要使用迅雷等吸血软件。 例如 1. qBittorrent (Win/Linux/Mac) 推荐: 3.3.16 及其 增强版 2. uTorrent (Win/Linux/Mac/Android) 由于曝出安全性漏洞,不再推荐使用 uTorrent 3. BitTorrent (Win/Mac/Android) 4. Deluge (Linux/Mac/Win) 5. Transmission (Mac/Linux/Win) 6. rtorrent+RuTorrent (Linux) 当当当当~各位看官看过来,风车字幕组又开始招新啦~各位精通字幕制作的大佬们,是时候展现真正的技术了(ง •̀_•́)ง期待你们的加入~ 现急需各种热爱风车、热爱字幕工作的伙伴们,要求如下 作品简介: 电视动画片《名侦探柯南》改编自青山刚昌创作的同名漫画作品,由TMS Entertainment(原东京电影新社)负责动画制作,儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳担任导演,大野克夫负责音乐,1996年1月8日在读卖电视台首播。 STAFF 原著:青山刚昌 首席制片人:诹访道彦、吉冈昌仁、松本拓也、石山桂一、佐佐木加奈 制片人:柳内一彦、小林弘明、北田修一、小岛哲、山川刚史、米仓功人、寺岛清晃 副制片人:浅井认、近藤秀峰 导演:儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳 音乐:大野克夫 角色设计:须藤昌朋、富永真理、山中纯子 、牟田清司、岩井伸之 美术监督:涩谷幸弘 、光元博行、长谷川弘行、加藤靖忠、中久木孝将、今泉彻夫、谷村心一、东润一 色彩设计:平山礼子、平出真弓、村上芳芝、中尾总子、海锋重信 摄影监督:堀越弘伸、野村隆、川田敏宽、小川隆久 音响监督:小林克良、浦上靖夫、井泽基 、浦上靖之、浦上庆子 剪辑:冈田辉满 总编剧:饭冈顺一 音响效果:横山正和、横山亚纪 音响制作:AUDIO PLANNING U CAST 江户川柯南:高山南 工藤新一:山口胜平 工藤新一(幼年):高山南 毛利兰:山崎和佳奈 毛利兰(幼年):山崎和佳奈 毛利小五郎:小山力也 阿笠博士:绪方贤一 灰原哀:林原惠美 吉田步美:岩居由希子 圆谷光彦:大谷育江 小岛元太:高木涉 铃木园子:松井菜樱子 工藤优作:田中秀幸 工藤有希子:岛本须美 目暮十三:茶风林 高木涉:高木涉 佐藤美和子:汤屋敦子 宫本由美:杉本优 三池苗子:田中理惠 冲矢昴:置鲇龙太郎 安室透/波本/降谷零:古谷彻 茱蒂斯泰琳:一城美由希 安德雷卡迈尔:梁田清之 水无怜奈/基尔/本堂瑛海:三石琴乃 琴酒:堀之纪 贝尔摩得:小山茉美 伏特加:立木文彦 基安蒂:井上喜久子 世良真纯:日高法子 羽田秀吉:森川智之 玛丽:田中敦子 赤井秀一:池田秀一 服部平次:堀川亮 怪盗基德:山口胜平 风车字幕组: 风车站: http://www.wmsub.top 风车微博: http://weibo.com/wmsub0504 风车微信公众号:风车字幕/wmsub_001 风车字幕组交流1群:10477939 微博合作: 毛利侦探事务所: https://weibo.com/u/3177881672 阿里云盘:链接: https://www.aliyundrive.com/s/D6pepLD7UuL 提取码:1tsz 百度网盘:链接: https://pan.baidu.com/s/19QHdOPkhcBJGwGO4pHZhoQ 提取码:4869
10/05 12:01 动画更新员
请使用正规BT客户端下载资源,不要使用迅雷等吸血软件。 例如 1. qBittorrent (Win/Linux/Mac) 推荐: 3.3.16 及其 增强版 2. uTorrent (Win/Linux/Mac/Android) 由于曝出安全性漏洞,不再推荐使用 uTorrent 3. BitTorrent (Win/Mac/Android) 4. Deluge (Linux/Mac/Win) 5. Transmission (Mac/Linux/Win) 6. rtorrent+RuTorrent (Linux) 当当当当~各位看官看过来,风车字幕组又开始招新啦~各位精通字幕制作的大佬们,是时候展现真正的技术了(ง •̀_•́)ง期待你们的加入~ 现急需各种热爱风车、热爱字幕工作的伙伴们,要求如下 作品简介: 电视动画片《名侦探柯南》改编自青山刚昌创作的同名漫画作品,由TMS Entertainment(原东京电影新社)负责动画制作,儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳担任导演,大野克夫负责音乐,1996年1月8日在读卖电视台首播。 STAFF 原著:青山刚昌 首席制片人:诹访道彦、吉冈昌仁、松本拓也、石山桂一、佐佐木加奈 制片人:柳内一彦、小林弘明、北田修一、小岛哲、山川刚史、米仓功人、寺岛清晃 副制片人:浅井认、近藤秀峰 导演:儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳 音乐:大野克夫 角色设计:须藤昌朋、富永真理、山中纯子 、牟田清司、岩井伸之 美术监督:涩谷幸弘 、光元博行、长谷川弘行、加藤靖忠、中久木孝将、今泉彻夫、谷村心一、东润一 色彩设计:平山礼子、平出真弓、村上芳芝、中尾总子、海锋重信 摄影监督:堀越弘伸、野村隆、川田敏宽、小川隆久 音响监督:小林克良、浦上靖夫、井泽基 、浦上靖之、浦上庆子 剪辑:冈田辉满 总编剧:饭冈顺一 音响效果:横山正和、横山亚纪 音响制作:AUDIO PLANNING U CAST 江户川柯南:高山南 工藤新一:山口胜平 工藤新一(幼年):高山南 毛利兰:山崎和佳奈 毛利兰(幼年):山崎和佳奈 毛利小五郎:小山力也 阿笠博士:绪方贤一 灰原哀:林原惠美 吉田步美:岩居由希子 圆谷光彦:大谷育江 小岛元太:高木涉 铃木园子:松井菜樱子 工藤优作:田中秀幸 工藤有希子:岛本须美 目暮十三:茶风林 高木涉:高木涉 佐藤美和子:汤屋敦子 宫本由美:杉本优 三池苗子:田中理惠 冲矢昴:置鲇龙太郎 安室透/波本/降谷零:古谷彻 茱蒂斯泰琳:一城美由希 安德雷卡迈尔:梁田清之 水无怜奈/基尔/本堂瑛海:三石琴乃 琴酒:堀之纪 贝尔摩得:小山茉美 伏特加:立木文彦 基安蒂:井上喜久子 世良真纯:日高法子 羽田秀吉:森川智之 玛丽:田中敦子 赤井秀一:池田秀一 服部平次:堀川亮 怪盗基德:山口胜平 风车字幕组: 风车站: http://www.wmsub.top 风车微博: http://weibo.com/wmsub0504 风车微信公众号:风车字幕/wmsub_001 风车字幕组交流1群:10477939 微博合作: 毛利侦探事务所: https://weibo.com/u/3177881672 阿里云盘:链接: https://www.aliyundrive.com/s/D6pepLD7UuL 提取码:1tsz 百度网盘:链接: https://pan.baidu.com/s/19QHdOPkhcBJGwGO4pHZhoQ 提取码:4869
10/05 12:01 动画更新员
请使用正规BT客户端下载资源,不要使用迅雷等吸血软件。 例如 1. qBittorrent (Win/Linux/Mac) 推荐: 3.3.16 及其 增强版 2. uTorrent (Win/Linux/Mac/Android) 由于曝出安全性漏洞,不再推荐使用 uTorrent 3. BitTorrent (Win/Mac/Android) 4. Deluge (Linux/Mac/Win) 5. Transmission (Mac/Linux/Win) 6. rtorrent+RuTorrent (Linux) 当当当当~各位看官看过来,风车字幕组又开始招新啦~各位精通字幕制作的大佬们,是时候展现真正的技术了(ง •̀_•́)ง期待你们的加入~ 现急需各种热爱风车、热爱字幕工作的伙伴们,要求如下 作品简介: 电视动画片《名侦探柯南》改编自青山刚昌创作的同名漫画作品,由TMS Entertainment(原东京电影新社)负责动画制作,儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳担任导演,大野克夫负责音乐,1996年1月8日在读卖电视台首播。 STAFF 原著:青山刚昌 首席制片人:诹访道彦、吉冈昌仁、松本拓也、石山桂一、佐佐木加奈 制片人:柳内一彦、小林弘明、北田修一、小岛哲、山川刚史、米仓功人、寺岛清晃 副制片人:浅井认、近藤秀峰 导演:儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳 音乐:大野克夫 角色设计:须藤昌朋、富永真理、山中纯子 、牟田清司、岩井伸之 美术监督:涩谷幸弘 、光元博行、长谷川弘行、加藤靖忠、中久木孝将、今泉彻夫、谷村心一、东润一 色彩设计:平山礼子、平出真弓、村上芳芝、中尾总子、海锋重信 摄影监督:堀越弘伸、野村隆、川田敏宽、小川隆久 音响监督:小林克良、浦上靖夫、井泽基 、浦上靖之、浦上庆子 剪辑:冈田辉满 总编剧:饭冈顺一 音响效果:横山正和、横山亚纪 音响制作:AUDIO PLANNING U CAST 江户川柯南:高山南 工藤新一:山口胜平 工藤新一(幼年):高山南 毛利兰:山崎和佳奈 毛利兰(幼年):山崎和佳奈 毛利小五郎:小山力也 阿笠博士:绪方贤一 灰原哀:林原惠美 吉田步美:岩居由希子 圆谷光彦:大谷育江 小岛元太:高木涉 铃木园子:松井菜樱子 工藤优作:田中秀幸 工藤有希子:岛本须美 目暮十三:茶风林 高木涉:高木涉 佐藤美和子:汤屋敦子 宫本由美:杉本优 三池苗子:田中理惠 冲矢昴:置鲇龙太郎 安室透/波本/降谷零:古谷彻 茱蒂斯泰琳:一城美由希 安德雷卡迈尔:梁田清之 水无怜奈/基尔/本堂瑛海:三石琴乃 琴酒:堀之纪 贝尔摩得:小山茉美 伏特加:立木文彦 基安蒂:井上喜久子 世良真纯:日高法子 羽田秀吉:森川智之 玛丽:田中敦子 赤井秀一:池田秀一 服部平次:堀川亮 怪盗基德:山口胜平 风车字幕组: 风车站: http://www.wmsub.top 风车微博: http://weibo.com/wmsub0504 风车微信公众号:风车字幕/wmsub_001 风车字幕组交流1群:10477939 微博合作: 毛利侦探事务所: https://weibo.com/u/3177881672 阿里云盘:链接: https://www.aliyundrive.com/s/D6pepLD7UuL 提取码:1tsz 百度网盘:链接: https://pan.baidu.com/s/19QHdOPkhcBJGwGO4pHZhoQ 提取码:4869
10/05 12:01 动画更新员
请使用正规BT客户端下载资源,不要使用迅雷等吸血软件。 例如 1. qBittorrent (Win/Linux/Mac) 推荐: 3.3.16 及其 增强版 2. uTorrent (Win/Linux/Mac/Android) 由于曝出安全性漏洞,不再推荐使用 uTorrent 3. BitTorrent (Win/Mac/Android) 4. Deluge (Linux/Mac/Win) 5. Transmission (Mac/Linux/Win) 6. rtorrent+RuTorrent (Linux) 当当当当~各位看官看过来,风车字幕组又开始招新啦~各位精通字幕制作的大佬们,是时候展现真正的技术了(ง •̀_•́)ง期待你们的加入~ 现急需各种热爱风车、热爱字幕工作的伙伴们,要求如下 作品简介: 电视动画片《名侦探柯南》改编自青山刚昌创作的同名漫画作品,由TMS Entertainment(原东京电影新社)负责动画制作,儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳担任导演,大野克夫负责音乐,1996年1月8日在读卖电视台首播。 STAFF 原著:青山刚昌 首席制片人:诹访道彦、吉冈昌仁、松本拓也、石山桂一、佐佐木加奈 制片人:柳内一彦、小林弘明、北田修一、小岛哲、山川刚史、米仓功人、寺岛清晃 副制片人:浅井认、近藤秀峰 导演:儿玉兼嗣、山本泰一郎、佐藤真人、于地纮仁、镰仲史阳 音乐:大野克夫 角色设计:须藤昌朋、富永真理、山中纯子 、牟田清司、岩井伸之 美术监督:涩谷幸弘 、光元博行、长谷川弘行、加藤靖忠、中久木孝将、今泉彻夫、谷村心一、东润一 色彩设计:平山礼子、平出真弓、村上芳芝、中尾总子、海锋重信 摄影监督:堀越弘伸、野村隆、川田敏宽、小川隆久 音响监督:小林克良、浦上靖夫、井泽基 、浦上靖之、浦上庆子 剪辑:冈田辉满 总编剧:饭冈顺一 音响效果:横山正和、横山亚纪 音响制作:AUDIO PLANNING U CAST 江户川柯南:高山南 工藤新一:山口胜平 工藤新一(幼年):高山南 毛利兰:山崎和佳奈 毛利兰(幼年):山崎和佳奈 毛利小五郎:小山力也 阿笠博士:绪方贤一 灰原哀:林原惠美 吉田步美:岩居由希子 圆谷光彦:大谷育江 小岛元太:高木涉 铃木园子:松井菜樱子 工藤优作:田中秀幸 工藤有希子:岛本须美 目暮十三:茶风林 高木涉:高木涉 佐藤美和子:汤屋敦子 宫本由美:杉本优 三池苗子:田中理惠 冲矢昴:置鲇龙太郎 安室透/波本/降谷零:古谷彻 茱蒂斯泰琳:一城美由希 安德雷卡迈尔:梁田清之 水无怜奈/基尔/本堂瑛海:三石琴乃 琴酒:堀之纪 贝尔摩得:小山茉美 伏特加:立木文彦 基安蒂:井上喜久子 世良真纯:日高法子 羽田秀吉:森川智之 玛丽:田中敦子 赤井秀一:池田秀一 服部平次:堀川亮 怪盗基德:山口胜平 风车字幕组: 风车站: http://www.wmsub.top 风车微博: http://weibo.com/wmsub0504 风车微信公众号:风车字幕/wmsub_001 风车字幕组交流1群:10477939 微博合作: 毛利侦探事务所: https://weibo.com/u/3177881672 阿里云盘:链接: https://www.aliyundrive.com/s/D6pepLD7UuL 提取码:1tsz 百度网盘:链接: https://pan.baidu.com/s/19QHdOPkhcBJGwGO4pHZhoQ 提取码:4869
10/05 12:01 动画更新员
一位少年和一位少女,為了尋找新生活,離開了他們的故鄉,前往異世界去尋找他們的歸宿。故事發生在尤薩尼亞的世界。那裡是一片自然資源豐富的沃土,棲息著各種基於東南亞神話故事的魔法種族。有一道傳送門連接著尤薩尼亞和日本。 這是被稱為“毒舌老外”的 Gigguk 獨資製作的動畫短片,故事靈感來源於他離開家鄉前往陌生國度的人生經歷和他對“異世界”題材的喜愛。他在故事中融入了大量東南亞元素,並請來了他的酒友,著名音樂家 Kevin Penkin 擔任配樂。Bâan 在泰語中是“家”的意思。 https://www.youtube.com/watch?v=V-P3HWXGYm4 歡迎大家關注 SweetSub 的 telegram 頻道 。 SweetSub 新開設了 提問箱 ,大家對字幕組有什麼好奇的,或是有報錯,都可以來此提問。問題的回答會發布在 telegram 頻道中。 點此下載字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用時默認遵從 知識共享 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 許可協議 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循規則的情況下可以在不需要與我聯繫的情況下自由轉載、使用。 但是,對於調整時間軸用於匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商業使用的情況下,調整時間軸,不需要與我聯繫,自由轉載、使用。 如果對字幕做了除了調整時間軸以外的修改,請不要公開發布,留著自己看就好,謝謝。 詳細說明請 點擊這裡查看 推薦大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教學 ) macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 歡迎各位字幕製作者加入 字幕交流群 日本動畫中文字幕組坑表
10/05 12:01 动画更新员
一位少年和一位少女,为了寻找新生活,离开了他们的故乡,前往异世界去寻找他们的归宿。故事发生在尤萨尼亚的世界。那里是一片自然资源丰富的沃土,栖息着各种基于东南亚神话故事的魔法种族。有一道传送门连接着尤萨尼亚和日本。 这是被称为“毒舌老外”的 Gigguk 独资制作的动画短片,故事灵感来源于他离开家乡前往陌生国度的人生经历和他对“异世界”题材的喜爱。他在故事中融入了大量东南亚元素,并请来了他的酒友,著名音乐家 Kevin Penkin 担任配乐。Bâan 在泰语中是“家”的意思。 https://www.youtube.com/watch?v=V-P3HWXGYm4 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 欢迎各位字幕制作者加入 字幕交流群 日本动画中文字幕组坑表
10/05 12:01 动画更新员
[上一版] 【归档】[整理搬运] 新世纪福音战士 (新世紀エヴァンゲリオン) (Neon Genesis Evangelion):TV动画+新老剧场版+ONA+CD+漫画+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2024.10.31) 发布时间:2025-07-21 19:19 https://dmhy.org/topics/view/699677_Neon_Genesis_Evangelion_TV_ONA_CD_2024_10_31.html magnet:?xt=urn:btih:4a3c934f021508af3cf1b62916ed842e3960963b 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 Neon Genesis Evangelion_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs,eng (2025-10-05)\Subtitle.chs (TV+Film)_ssa,ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 同样的,之后在操作其中因为路径过长而无法被识别的文件之前,可以先将它所在的文件夹,或者整个合集文件夹,剪切黏贴到较短的路径之中。 所有的 (简中、英文) 外挂字幕文件,均在两个名为“Subtitle”的压缩包之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理,不过只有ass字幕形式的弹幕可以被加载。 其中各项的来源,见于合集根目录文件夹之中的txt文档“各批次文件的来源”。 其中所有字幕文件、弹幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 .
10/05 04:02 动画更新员
Ranma1-2 2024 S01~12 1080p NF WEB-DL AAC2.0 H 264-VARYG (Ranma ½ (2024), Dual-Audio, Multi-Subs) Tech Specs: Video: H264 Main@L4 , 1920x1080 @ 4769 kbps , 23.976 (24000/1001) FPS Audios (2): Japanese , AAC2.0 @ 128 kbps │ English , AAC2.0 @ 128 kbps Subtitles (49): English [Forced], SRT │ English , SRT │ English [Dubtitle], SRT │ English [SDH], SRT │ Japanese [Forced], SRT │ Japanese , SRT │ Japanese [SDH], SRT │ Arabic , SRT │ Catalan , SRT │ Czech , SRT │ Danish , SRT │ German , SRT │ German [Dubtitle], SRT │ Greek , SRT │ Spanish (Latin American), SRT │ Spanish (Latin American) [Dubtitle], SRT │ Spanish (European), SRT │ Spanish (European) [Dubtitle], SRT │ Basque , SRT │ Finnish , SRT │ Filipino , SRT │ French , SRT │ French [Dubtitle], SRT │ Galician , SRT │ Hebrew , SRT │ Hindi , SRT │ Croatian , SRT │ Hungarian , SRT │ Hungarian [Dubtitle], SRT │ Indonesian , SRT │ Indonesian [Dubtitle], SRT │ Italian , SRT │ Italian [Dubtitle], SRT │ Korean , SRT │ Malay , SRT │ Norwegian Bokmål , SRT │ Dutch , SRT │ Polish , SRT │ Portuguese (Brazilian), SRT │ Portuguese (Brazilian) [Dubtitle], SRT │ Portuguese (European), SRT │ Romanian , SRT │ Swedish , SRT │ Thai , SRT │ Turkish , SRT │ Ukrainian , SRT │ Vietnamese , SRT │ Chinese (Simplified), SRT │ Chinese (Traditional), SRT Chapters: Yes
10/05 04:02 动画更新员