旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
感謝拨雪寻春、感謝北宇治字幕組提供簡繁日雙語字幕。 感謝 Rakka-Aria 代爲發佈。 畫質對比: https://slow.pics/c/ftAw3VxA 本作只有 Netflix 的源,質量相當之差。 filter 方面我們使用 vs-mlrt 的 anime-segmentation model 分離角色和背景。 對於角色,我們使用比較強的 vsdenoise.bm3d 降噪,然後用一個中等強度的 AA、 vsdehalo.edge_cleaner 和 vsdehalo.dehalo_sigma 試圖清理線條。 對於背景,我們希望儘量保存紋理,所以使用 vsdenoise.mc_degrain 和 vsdenoise.bm3d 保守降噪。降噪後和角色部分合併進行 AA,接下來再次分離,用比較強的 vsdehalo.fine_dehalo 清理 halo。 壓制方面我們使用 Progression Boost Progression Boost Preset-Character-Boost-Butteraugli-Max 以保證每幀的質量。 我們使用 5fish/SVT-AV1-PSY v2.3.0-C --tune 3 進行壓制。 其中針對角色,我們使用 Progression Boost 的 Character Boost 功能 boost 角色,參數方面我們使用 --complex-hvs 1 --psy-rd 1.5 --spy-rd 2 ,在高動態的鏡頭我們使用 --filtering-noise-detection 4 。 針對背景,我們希望盡可能的保存紋理,所以用上 --variance-boost-strength 3 --variance-octile 3 。為了減少時域依賴較多的幀與依賴較少的幀之間的差距,我們使用 --qp-scale-compress-strength 5.5 以減弱 TPL 效果。 由於 Character Boost 以及 Progression Boost 中的諸多優化,metric 單獨並不能準確反映壓制質量。僅作爲參考,如下是第一話 filter 過後的源與不帶 --photon-noise 的成品對比的 metric: SSIMU2 Mean: 90.405 SSIMU2 5th Percentile: 86.806
09/30 18:07 动画更新员
◎译  名 琉璃的宝石/瑠璃的宝石 ◎片  名 瑠璃の宝石 ◎年  代 2025 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2025-07-06(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/37040149/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 藤井慎吾FujiiShingo ◎编  剧 横手美智子MichikoYokote/渋谷圭一郎 ◎主  演 根本京里MiyariNemoto      濑户麻沙美AsamiSeto      宫本侑芽YumeMiyamoto      林咲纪HayashiSaki      山田美铃YamadaMisuzu ◎简  介   最喜欢闪亮亮事物的女高中生──谷川瑠璃,有天听说「可以靠自己采到水晶!」而为了寻找水晶前往山中。她在山里遇见专攻矿物学的女研究生──荒砥凪,于是两人决定一同采集矿物。有时为了寻找水晶走在山中的道路,有时为了捡拾石榴石浸在溪水中,有时又为了寻找未知的矿物而窥望显微镜──瑠璃在凪的引导下,一头栽进了矿物采集的世界。   「就算是我应该也能采得到才对!」   这正是任谁都曾有过的梦想。正宗科学冒险故事就要开始了! 离谱Sub 翻译: 咲白i ねねね 校对: Manfred 时轴&特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
09/30 18:07 动画更新员
冰剑的魔术师将要统一世界 / Hyouken no Majutsushi ga Sekai o Suberu / 冰剣の魔術師が世界を統べる BDRip 惨遭动画化实例。廉价的摄影和后期导致分镜间线条的锐度、振铃、锯齿都时好时坏,部分场景线条有断崖式的锯齿。平面就好一些,盖有保护性噪点,编码后仍有效果。针对线条我们设计了多段式轻力度的抗锯齿和针对性高强度的去振铃流程,同时加深线条,保证不同分镜的线条均能被有效处理,并且统一观感。然后就是常规处理。 A poster child for disastrous animation. Due to cheap compositing and post-processing, the sharpness, ringing, and aliasing of the lines were inconsistent between cuts, with some scenes suffering from catastrophic aliasing. The flat areas were in better shape, covered with some protective noise that remained effective after encoding. To address the lines, we designed a multi-stage, mild anti-aliasing and a targeted, strong de-ringing process. We also applied line darkening to ensure the lines in different cuts were all processed effectively and to create a consistent look. The rest was our routine processing. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: Amelia Rose 压制 / Encode: Elisa Griffith 整理 / Collate: 璃音String 发布 / Upload: Demo 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: Sheldonsuckz@HAYAKU VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 for information on our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
09/30 18:07 动画更新员
◎译  名 琉璃的宝石/瑠璃的宝石 ◎片  名 瑠璃の宝石 ◎年  代 2025 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2025-07-06(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/37040149/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 藤井慎吾FujiiShingo ◎编  剧 横手美智子MichikoYokote/渋谷圭一郎 ◎主  演 根本京里MiyariNemoto      濑户麻沙美AsamiSeto      宫本侑芽YumeMiyamoto      林咲纪HayashiSaki      山田美铃YamadaMisuzu ◎简  介   最喜欢闪亮亮事物的女高中生──谷川瑠璃,有天听说「可以靠自己采到水晶!」而为了寻找水晶前往山中。她在山里遇见专攻矿物学的女研究生──荒砥凪,于是两人决定一同采集矿物。有时为了寻找水晶走在山中的道路,有时为了捡拾石榴石浸在溪水中,有时又为了寻找未知的矿物而窥望显微镜──瑠璃在凪的引导下,一头栽进了矿物采集的世界。   「就算是我应该也能采得到才对!」   这正是任谁都曾有过的梦想。正宗科学冒险故事就要开始了! 离谱Sub 翻译: 咲白i ねねね 校对: Manfred 时轴&特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
09/30 18:07 动画更新员
◎译  名 琉璃的宝石/瑠璃的宝石 ◎片  名 瑠璃の宝石 ◎年  代 2025 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2025-07-06(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/37040149/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 藤井慎吾FujiiShingo ◎编  剧 横手美智子MichikoYokote/渋谷圭一郎 ◎主  演 根本京里MiyariNemoto      濑户麻沙美AsamiSeto      宫本侑芽YumeMiyamoto      林咲纪HayashiSaki      山田美铃YamadaMisuzu ◎简  介   最喜欢闪亮亮事物的女高中生──谷川瑠璃,有天听说「可以靠自己采到水晶!」而为了寻找水晶前往山中。她在山里遇见专攻矿物学的女研究生──荒砥凪,于是两人决定一同采集矿物。有时为了寻找水晶走在山中的道路,有时为了捡拾石榴石浸在溪水中,有时又为了寻找未知的矿物而窥望显微镜──瑠璃在凪的引导下,一头栽进了矿物采集的世界。   「就算是我应该也能采得到才对!」   这正是任谁都曾有过的梦想。正宗科学冒险故事就要开始了! 离谱Sub 翻译: 咲白i ねねね 校对: Manfred 时轴&特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, dehalo, aa, adaptive-sharpen, deband 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
09/30 18:07 动画更新员
Story: 唯有那份眩目,未曾忘却。 为了整理去世祖母的遗物,主人公鹰原羽依里利用暑假来到了鸟白岛。 在帮忙收拾祖母的回忆之物的同时,他一边对首次接触的“岛上生活"感到困惑,一边逐渐适应。 与眺望大海的少女相遇, 与寻找不可思议蝴蝶的少女相遇, 与寻找回忆与海盗船的少女相遇, 与住在宁静灯塔中的少女相遇, 在岛上,他结交了新的伙伴── 他想,如果这个暑假永远都不要结束就好了。 Staff: 原作: VISUAL ARTS/Key (新島夕、魁、ハサマ) 导演: 小林智樹 脚本: 大知慶一郎 分镜: 小林智樹 演出: 吉澤太智 音乐: 折戸伸治、麻枝准、どんまる、竹下智博、水月陵、大橋柊平 人物原案: Na-Ga、和泉つばす、永山ゆうのん、ふむゆん 人物设定: 大塚舞 系列构成: 大知慶一郎 美术监督: 吉原俊一郎 色彩设计: 田川沙里 作画监督: 徳丸輝明(特技作画监督)、辻上彩華、大塚舞 摄影监督: 難波史 道具设计: 森木靖泰、立田眞一、枡田邦彰 剪辑: 丸山流美 原案: 麻枝准 主题歌演出: 鈴木このみ 制作管理: 上坂陽一郎 製作: 鳥白島観光協会(小学館集英社プロダクション、VISUAL ARTS、毎日放送、ジェイアール東日本企画、ブシロード、フリュー、TOKYO MX、日本BS放送、丸井グループ)、高澤邦仁、天雲玄樹(丘野塔也)、柴田三穂子、弓矢政法、成田耕祐、津曲隆行、佐藤真紀、田﨑勝也、石川功、馬場隆博 音响监督: 納谷僚介 制片人: 中島直人、丘野塔也、青井宏之、神田亮太、植木達也、綾野佳菜子、黒田健史、大和田智之、駒形匠 制作进行: 高橋陸斗 动画制作: feel. 美术设计: 青木薫 OP・ED 分镜: 穂積彩夏 音乐制作人: 折戸伸治 3DCG 导演: 小川耕平 动画制片人: 瀧ヶ崎誠 播放电视台: TOKYO MX / BS11 Copyright: ©VISUAL ARTS/Key/鳥白島観光協会 官方网站: summerpockets-anime.jp/ Cast: 鹰原羽依里: 千叶翔也 鸣濑白羽: 小原好美 空门苍: 高森奈津美 久岛鸥: 稗田宁宁 䌷文德斯: 岩井映美里 加藤海未: 田中爱美 野村美希: 一宫朔 水织静久: 小山佐保美 岬镜子: 高本惠 鸣濑小鸠: 白石稔 稻荷: 铃木木乃美 三谷良一: 熊谷健太郎 加纳天善: 滨田洋平 (来源于 https://bangumi.tv/subject/378862/ ) Subtitle Staff: 翻译: Sumi やなぎ 奥利诺科之梦 妹抖龙祈 时轴: 吃货的天空 澄空秋色 校对: midlovat 压制: 小一 美工: 校车 邮箱:[email protected] 桜都子主页: https://space.bilibili.com/397758529 桜都字幕组TG交流群: https://t.me/sakuratosubs
09/30 18:07 动画更新员
Story: 唯有那份眩目,未曾忘却。 为了整理去世祖母的遗物,主人公鹰原羽依里利用暑假来到了鸟白岛。 在帮忙收拾祖母的回忆之物的同时,他一边对首次接触的“岛上生活"感到困惑,一边逐渐适应。 与眺望大海的少女相遇, 与寻找不可思议蝴蝶的少女相遇, 与寻找回忆与海盗船的少女相遇, 与住在宁静灯塔中的少女相遇, 在岛上,他结交了新的伙伴── 他想,如果这个暑假永远都不要结束就好了。 Staff: 原作: VISUAL ARTS/Key (新島夕、魁、ハサマ) 导演: 小林智樹 脚本: 大知慶一郎 分镜: 小林智樹 演出: 吉澤太智 音乐: 折戸伸治、麻枝准、どんまる、竹下智博、水月陵、大橋柊平 人物原案: Na-Ga、和泉つばす、永山ゆうのん、ふむゆん 人物设定: 大塚舞 系列构成: 大知慶一郎 美术监督: 吉原俊一郎 色彩设计: 田川沙里 作画监督: 徳丸輝明(特技作画监督)、辻上彩華、大塚舞 摄影监督: 難波史 道具设计: 森木靖泰、立田眞一、枡田邦彰 剪辑: 丸山流美 原案: 麻枝准 主题歌演出: 鈴木このみ 制作管理: 上坂陽一郎 製作: 鳥白島観光協会(小学館集英社プロダクション、VISUAL ARTS、毎日放送、ジェイアール東日本企画、ブシロード、フリュー、TOKYO MX、日本BS放送、丸井グループ)、高澤邦仁、天雲玄樹(丘野塔也)、柴田三穂子、弓矢政法、成田耕祐、津曲隆行、佐藤真紀、田﨑勝也、石川功、馬場隆博 音响监督: 納谷僚介 制片人: 中島直人、丘野塔也、青井宏之、神田亮太、植木達也、綾野佳菜子、黒田健史、大和田智之、駒形匠 制作进行: 高橋陸斗 动画制作: feel. 美术设计: 青木薫 OP・ED 分镜: 穂積彩夏 音乐制作人: 折戸伸治 3DCG 导演: 小川耕平 动画制片人: 瀧ヶ崎誠 播放电视台: TOKYO MX / BS11 Copyright: ©VISUAL ARTS/Key/鳥白島観光協会 官方网站: summerpockets-anime.jp/ Cast: 鹰原羽依里: 千叶翔也 鸣濑白羽: 小原好美 空门苍: 高森奈津美 久岛鸥: 稗田宁宁 䌷文德斯: 岩井映美里 加藤海未: 田中爱美 野村美希: 一宫朔 水织静久: 小山佐保美 岬镜子: 高本惠 鸣濑小鸠: 白石稔 稻荷: 铃木木乃美 三谷良一: 熊谷健太郎 加纳天善: 滨田洋平 (来源于 https://bangumi.tv/subject/378862/ ) Subtitle Staff: 翻译: Sumi やなぎ 奥利诺科之梦 妹抖龙祈 时轴: 吃货的天空 澄空秋色 校对: midlovat 压制: 小一 美工: 校车 邮箱:[email protected] 桜都子主页: https://space.bilibili.com/397758529 桜都字幕组TG交流群: https://t.me/sakuratosubs
09/30 18:07 动画更新员
Story: 唯有那份眩目,未曾忘却。 为了整理去世祖母的遗物,主人公鹰原羽依里利用暑假来到了鸟白岛。 在帮忙收拾祖母的回忆之物的同时,他一边对首次接触的“岛上生活"感到困惑,一边逐渐适应。 与眺望大海的少女相遇, 与寻找不可思议蝴蝶的少女相遇, 与寻找回忆与海盗船的少女相遇, 与住在宁静灯塔中的少女相遇, 在岛上,他结交了新的伙伴── 他想,如果这个暑假永远都不要结束就好了。 Staff: 原作: VISUAL ARTS/Key (新島夕、魁、ハサマ) 导演: 小林智樹 脚本: 大知慶一郎 分镜: 小林智樹 演出: 吉澤太智 音乐: 折戸伸治、麻枝准、どんまる、竹下智博、水月陵、大橋柊平 人物原案: Na-Ga、和泉つばす、永山ゆうのん、ふむゆん 人物设定: 大塚舞 系列构成: 大知慶一郎 美术监督: 吉原俊一郎 色彩设计: 田川沙里 作画监督: 徳丸輝明(特技作画监督)、辻上彩華、大塚舞 摄影监督: 難波史 道具设计: 森木靖泰、立田眞一、枡田邦彰 剪辑: 丸山流美 原案: 麻枝准 主题歌演出: 鈴木このみ 制作管理: 上坂陽一郎 製作: 鳥白島観光協会(小学館集英社プロダクション、VISUAL ARTS、毎日放送、ジェイアール東日本企画、ブシロード、フリュー、TOKYO MX、日本BS放送、丸井グループ)、高澤邦仁、天雲玄樹(丘野塔也)、柴田三穂子、弓矢政法、成田耕祐、津曲隆行、佐藤真紀、田﨑勝也、石川功、馬場隆博 音响监督: 納谷僚介 制片人: 中島直人、丘野塔也、青井宏之、神田亮太、植木達也、綾野佳菜子、黒田健史、大和田智之、駒形匠 制作进行: 高橋陸斗 动画制作: feel. 美术设计: 青木薫 OP・ED 分镜: 穂積彩夏 音乐制作人: 折戸伸治 3DCG 导演: 小川耕平 动画制片人: 瀧ヶ崎誠 播放电视台: TOKYO MX / BS11 Copyright: ©VISUAL ARTS/Key/鳥白島観光協会 官方网站: summerpockets-anime.jp/ Cast: 鹰原羽依里: 千叶翔也 鸣濑白羽: 小原好美 空门苍: 高森奈津美 久岛鸥: 稗田宁宁 䌷文德斯: 岩井映美里 加藤海未: 田中爱美 野村美希: 一宫朔 水织静久: 小山佐保美 岬镜子: 高本惠 鸣濑小鸠: 白石稔 稻荷: 铃木木乃美 三谷良一: 熊谷健太郎 加纳天善: 滨田洋平 (来源于 https://bangumi.tv/subject/378862/ ) Subtitle Staff: 翻译: Sumi やなぎ 奥利诺科之梦 妹抖龙祈 时轴: 吃货的天空 澄空秋色 校对: midlovat 压制: 小一 美工: 校车 邮箱:[email protected] 桜都子主页: https://space.bilibili.com/397758529 桜都字幕组TG交流群: https://t.me/sakuratosubs
09/30 18:07 动画更新员
感謝拨雪寻春提供簡繁日雙語字幕。 感謝 Rakka-Aria 代爲發佈。 畫質對比: https://slow.pics/c/ftAw3VxA 本作只有 Netflix 的源,質量相當之差。 filter 方面我們使用 vs-mlrt 的 anime-segmentation model 分離角色和背景。 對於角色,我們使用比較強的 vsdenoise.bm3d 降噪,然後用一個中等強度的 AA、 vsdehalo.edge_cleaner 和 vsdehalo.dehalo_sigma 試圖清理線條。 對於背景,我們希望儘量保存紋理,所以使用 vsdenoise.mc_degrain 和 vsdenoise.bm3d 保守降噪。降噪後和角色部分合併進行 AA,接下來再次分離,用比較強的 vsdehalo.fine_dehalo 清理 halo。 壓制方面我們使用 Progression Boost Progression Boost Preset-Character-Boost-Butteraugli-Max 以保證每幀的質量。 我們使用 5fish/SVT-AV1-PSY v2.3.0-C --tune 3 進行壓制。 其中針對角色,我們使用 Progression Boost 的 Character Boost 功能 boost 角色,參數方面我們使用 --complex-hvs 1 --psy-rd 1.5 --spy-rd 2 ,在高動態的鏡頭我們使用 --filtering-noise-detection 4 。 針對背景,我們希望盡可能的保存紋理,所以用上 --variance-boost-strength 3 --variance-octile 3 。為了減少時域依賴較多的幀與依賴較少的幀之間的差距,我們使用 --qp-scale-compress-strength 5.5 以減弱 TPL 效果。 由於 Character Boost 以及 Progression Boost 中的諸多優化,metric 單獨並不能準確反映壓制質量。僅作爲參考,如下是第一話 filter 過後的源與不帶 --photon-noise 的成品對比的 metric: SSIMU2 Mean: 90.405 SSIMU2 5th Percentile: 86.806
09/30 18:06 动画更新员
简介: 在宝岛的激战结束后,千空等人平安回到了科学王国。他们用得到的石化装置,成功复活了陷入冷冻睡眠的司。司成为了科学王国的同伴! 而在确定将人类石化的幕后黑手“怀曼”就在月球的千空等人,准备奔向月球!在这个石纪元,提出了从零制造宇宙飞船的宏伟工程。为了从全世界收集飞船的材料,千空等人迅速乘上珀耳修斯号驶向大海。 要制造复活液,他们需要大量的玉米,于是第一个目的地就被设为了美洲大陆。而在结束了考验勇气、团结以及科学力量的大航海后,等待着的,是能动摇他们的威胁。 千空等人的冒险,终于开始迈向世界,甚至迈向太空。为了拯救人类的未来,千空和同伴们一起,全力开拓科学的道路。 阿里云盘: https://www.alipan.com/s/RF7DvcECAZ9 TG频道: https:/ /t.me/+7H24kZLhIqoyMjk1 问题反馈:[email protected] 网盘失效: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1lA8TUzq2llGDyAgveD7FW8FjFhsW2x50/edit#gid=1661885028 QQ闲聊1群: https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=Svfa0KHD QQ闲聊2群: 721563347 爱发电: https://afdian.com/a/orionorigin 请使用正规BT下载软件(比特彗星、qBittorrent等)下载,下载完成请尽量保持上传来使大家一起愉快地下载。 本字幕仅供学习交流使用,请在下载24小时内删除,禁止商用,请支持正版!
09/30 18:05 动画更新员
简介: 在宝岛的激战结束后,千空等人平安回到了科学王国。他们用得到的石化装置,成功复活了陷入冷冻睡眠的司。司成为了科学王国的同伴! 而在确定将人类石化的幕后黑手“怀曼”就在月球的千空等人,准备奔向月球!在这个石纪元,提出了从零制造宇宙飞船的宏伟工程。为了从全世界收集飞船的材料,千空等人迅速乘上珀耳修斯号驶向大海。 要制造复活液,他们需要大量的玉米,于是第一个目的地就被设为了美洲大陆。而在结束了考验勇气、团结以及科学力量的大航海后,等待着的,是能动摇他们的威胁。 千空等人的冒险,终于开始迈向世界,甚至迈向太空。为了拯救人类的未来,千空和同伴们一起,全力开拓科学的道路。 阿里云盘: https://www.alipan.com/s/RF7DvcECAZ9 TG频道: https:/ /t.me/+7H24kZLhIqoyMjk1 问题反馈:[email protected] 网盘失效: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1lA8TUzq2llGDyAgveD7FW8FjFhsW2x50/edit#gid=1661885028 QQ闲聊1群: https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=Svfa0KHD QQ闲聊2群: 721563347 爱发电: https://afdian.com/a/orionorigin 请使用正规BT下载软件(比特彗星、qBittorrent等)下载,下载完成请尽量保持上传来使大家一起愉快地下载。 本字幕仅供学习交流使用,请在下载24小时内删除,禁止商用,请支持正版!
09/30 18:05 动画更新员
进击的巨人 / Shingeki no Kyojin / Attack on Titan / 進撃の巨人 S1-4 + OADs BDRip 这个项目与 动漫国字幕组 和 恶魔岛字幕组 和 豌豆字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with DMG & EMD & Beansub . Thanks to them for crafting Chinese subtitles. 本次发布的是《进击的巨人》TV 版与 OAD 的 BDRip 合集,包括了 TV 版 1-4 季度共 94 集(含完结篇)以及共 8 集 OAD。其他内容,包括各总集篇剧场版及 Live 活动的 BDRip,准备再等一等第四季总集篇剧场版 BD 发售之后一起发布。 本片原盘画质都还可以:有微弱锯齿和一些色带,第四季则额外有较为明显的晕轮。这些问题使用常规处理手段都可以较好地修复。 字幕方面,我们分别与动漫国字幕组&恶魔岛字幕组(第一季、OAD 01)、动漫国字幕组(第二季、OAD 04-05)、豌豆字幕组(第三季 Part.2、第四季、OAD 06-08)合作。感谢所有参与这些字幕制作的人们的辛勤劳动。遗憾的是,第三季前半当年就没有任何我们能联系到的字幕组开坑,而我们试图联系的其他字幕组都表示 OAD 02-03 的字幕原文件早已丢失,所以这部分的字幕就只好欠缺了。 This release is a BDRip collection of Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan ), covering the TV series and OADs: Seasons 1-4 (94 episodes in total, including THE FINAL CHAPTERS) plus 8 OAD episodes. Other content—including the compilation film and the Live event BDRips—will be released together after the Season 4 compilation film BD is released. The source looks fine overall: slight aliasing and some banding, and Season 4 additionally shows more noticeable haloing. These issues can be corrected well with routine post-processing. For subtitles, we collaborated with DMG & EMD (Season 1; OAD 01), DMG (Season 2; OAD 04-05), and Beansub (Season 3 Part.2; Season 4; OAD 06-08). Many thanks to everyone who worked hard on these subtitles. Unfortunately, no group we could reach had taken on the first half of Season 3 at the time. Other groups we contacted told us the original subtitle files for OAD 02-03 had long been lost, so subtitles for those parts are absent, regrettably. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: はかせ 压制 / Encode: 助手ちゃん 整理 / Collate: maboroshi 发布 / Upload: dc 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: {岭上菊花, phoenixluan, sakurasekai, 無幻剎那, 394730122}@ASTOST, {KAKAROT, 梅娅·S·艾菲梅拉尔}@U2, {Kensh1n, SpaceMilkA79, MysteryKeeper, kanest, iamchq, mucc6, twfx1207}@JPopsuki, kayabe@HAYAKU, Genocyber@AnimeBytes Scans: {KAKAROT, danieleg}@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
09/30 18:05 动画更新员