旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
仅修复制种问题,源文件无变化,已经下载完的无需再下载一遍。 制作人员 翻译 木更 瑠璃絵 时轴 秦月殇 校对 全是敏感词 压制 東 風 原作介绍 STORY 吸血鬼及人造人、怪盗、狼人、开膛手,还有名侦探。异形蠢动的十九世纪末欧洲,人类亲和派的吸血鬼遭到银桩贯穿虐杀死亡。找来解决此案的,是专门处理人类避之唯恐不及的「怪物案件」的专门侦探轮堂鸦夜,以及带着奇怪鸟笼的男人真打津轻。他们从留存的线索和怪物才具备的特性导出推理。充满谜团宛如噩梦的笑剧,在此开幕! STAFF 原作 青崎有吾「アンデッドガール・マーダーファルス」(講談社タイガ刊) 导演 畠山守(小俣真一) 演出 小池裕樹 脚本・系列构成 高木登 人物原案 岩本ゼロゴ 人物设定 伊藤憲子 / 小園菜穂[副] 总作画监督 伊藤憲子 / 小園菜穂 美术监督 関口輝 美术设计 荒井和浩 色彩设定 中村千穂 摄影监督 塩川智幸 道具设计 石川奨士 剪辑 松原理恵 音响监督 若林和弘 音响 鐘江徹 / グロービジョン 音效 森川永子 制片人 菅原花 动画制片人 渡部正和 总制片人 森彬俊 OP・ED 分镜 依田伸隆 动画制作 ラパントラック CAST 轮堂鸦夜 黑泽朋世 真打津轻 八代拓 驰井静句 小市真琴 安妮・凯尔贝尔 铃代纱弓 夏洛克・福尔摩斯 三木真一郎 约翰・H・华生 相泽正辉 亚森・罗宾 宫野真守 魅影 下野纮 詹姆斯・莫里亚蒂 横岛亘 亚雷斯塔・克劳利 杉田智和 卡米拉 近藤玲奈 维克多 山本格 杰克 齐藤壮马 诺拉 内田真礼 薇拉 花守由美里 卡娅 中野彩麻 如有需求,可前往北宇治字幕组的 字幕仓库 下载往期制作的外挂字幕。 当前招募 翻译 | 日语参考等级n2以上或能够听懂生肉内容并保证正确率,有经验者优先 校对 | 日语参考等级n1,善于发现翻译的错误 美工 | 熟练使用PS/AI等软件,能进行图片设计 时轴 | 熟练使用Aeg打轴/校轴并设置合适的样式、字体或屏幕字 分流 | 电脑/NAS能长时间开机,有足够的空间和上行带宽且至少具备ipv6公网,为组内资源分流 有意者加群:招募群( 232487445 )交流群( 713548082 )
10/06 11:13 动画更新员
仅修复制种问题,源文件无变化,已经下载完的无需再下载一遍。 制作人员 翻译 木更 瑠璃絵 时轴 秦月殇 校对 全是敏感词 压制 東 風 原作介绍 STORY 吸血鬼及人造人、怪盗、狼人、开膛手,还有名侦探。异形蠢动的十九世纪末欧洲,人类亲和派的吸血鬼遭到银桩贯穿虐杀死亡。找来解决此案的,是专门处理人类避之唯恐不及的「怪物案件」的专门侦探轮堂鸦夜,以及带着奇怪鸟笼的男人真打津轻。他们从留存的线索和怪物才具备的特性导出推理。充满谜团宛如噩梦的笑剧,在此开幕! STAFF 原作 青崎有吾「アンデッドガール・マーダーファルス」(講談社タイガ刊) 导演 畠山守(小俣真一) 演出 小池裕樹 脚本・系列构成 高木登 人物原案 岩本ゼロゴ 人物设定 伊藤憲子 / 小園菜穂[副] 总作画监督 伊藤憲子 / 小園菜穂 美术监督 関口輝 美术设计 荒井和浩 色彩设定 中村千穂 摄影监督 塩川智幸 道具设计 石川奨士 剪辑 松原理恵 音响监督 若林和弘 音响 鐘江徹 / グロービジョン 音效 森川永子 制片人 菅原花 动画制片人 渡部正和 总制片人 森彬俊 OP・ED 分镜 依田伸隆 动画制作 ラパントラック CAST 轮堂鸦夜 黑泽朋世 真打津轻 八代拓 驰井静句 小市真琴 安妮・凯尔贝尔 铃代纱弓 夏洛克・福尔摩斯 三木真一郎 约翰・H・华生 相泽正辉 亚森・罗宾 宫野真守 魅影 下野纮 詹姆斯・莫里亚蒂 横岛亘 亚雷斯塔・克劳利 杉田智和 卡米拉 近藤玲奈 维克多 山本格 杰克 齐藤壮马 诺拉 内田真礼 薇拉 花守由美里 卡娅 中野彩麻 如有需求,可前往北宇治字幕组的 字幕仓库 下载往期制作的外挂字幕。 当前招募 翻译 | 日语参考等级n2以上或能够听懂生肉内容并保证正确率,有经验者优先 校对 | 日语参考等级n1,善于发现翻译的错误 美工 | 熟练使用PS/AI等软件,能进行图片设计 时轴 | 熟练使用Aeg打轴/校轴并设置合适的样式、字体或屏幕字 分流 | 电脑/NAS能长时间开机,有足够的空间和上行带宽且至少具备ipv6公网,为组内资源分流 有意者加群:招募群( 232487445 )交流群( 713548082 )
10/06 11:13 动画更新员
加了降噪和debanding filter,重新添加了噪点,旨在剔除流媒体码率不足的导致的缺陷的同时不影响原有的画面特色 v2:用新参数(ep3的参数)进行了重压制,大幅度减小体积 字幕兼容情况: VSF OP部分不兼容 VSFM 全兼容 libass OP部分不兼容 新番速览计划: 利用现有资源,快速制作第一集新番字幕,供大家了解新番质量,随时弃坑 (本计划的原字幕文件放在了附件中,其他人可在不以任何方式盈利、不独占、不影响他人利益的情况下随意使用) 严禁用于任何牟利行为 严禁上传到任何PT等非公开网站 请自觉遵守做种规范,勿使用迅雷等软件 之前仅首发于ACG.RIP,2023.9.7之后开始同时发布于Mikan,2023.9.8之后开始同时发布于ComiCat,其他网站为天月代发布以及镜像,可能会有一定延迟 招募: 分流(有服务器能长时间开机做种并能大量永久保种or网盘分流) 发布(能在各网站发布种子) 校对(能听懂80%以上日语) 翻译(能听译日语,保证很低的错译率) 时轴(会打轴,做事认真细致) 帧处理(会使用VS等工具,能独自处理BD等源,会降噪等基础操作) 管理(基本懂得每个环节的步骤,能独立负责一部番的从制作到发布,做事细致认真,有责任心,能做到为自己做的事负责) 资源搜集(能搜集并比对出全网最合适的资源,或自购BD等) 以及其他各种职位 也欢迎非常想学习相关知识的爱好者(只是想闲聊或者学习动力不足者,请另寻贵处) 欢迎各位有奉献精神的爱好者加入! 如果您有相关知识,并觉得本组有不足之处,想提建议,或者您发现本组的作品存在错误,也欢迎加入群内反馈 加入方式: QQ闲聊群:851965636 从该群公告加入组内 本组作品选择倾向(暂时): 在能力范围内覆盖没有其他人做的番,以降低大家的观看门槛 報錯/意見提供 : https://t.me/Skymoon_Raws_Discussion 繁體動畫字幕聯盟 Traditional Chinese Anime Fansub Union : https://forum.tcafu.org/
10/06 11:13 动画更新员
重制了ep[1,6] 严禁用于任何牟利行为 严禁上传到任何PT等非公开网站 请自觉遵守做种规范,勿使用迅雷等软件 之前仅首发于ACG.RIP,2023.9.7之后开始同时发布于Mikan,2023.9.8之后开始同时发布于ComiCat,其他网站为天月代发布以及镜像,可能会有一定延迟 招募: 分流(有服务器能长时间开机做种并能大量永久保种or网盘分流) 发布(能在各网站发布种子) 校对(能听懂80%以上日语) 翻译(能听译日语,保证很低的错译率) 时轴(会打轴,做事认真细致) 帧处理(会使用VS等工具,能独自处理BD等源,会降噪等基础操作) 管理(基本懂得每个环节的步骤,能独立负责一部番的从制作到发布,做事细致认真,有责任心,能做到为自己做的事负责) 资源搜集(能搜集并比对出全网最合适的资源,或自购BD等) 以及其他各种职位 也欢迎非常想学习相关知识的爱好者(只是想闲聊或者学习动力不足者,请另寻贵处) 欢迎各位有奉献精神的爱好者加入! 如果您有相关知识,并觉得本组有不足之处,想提建议,或者您发现本组的作品存在错误,也欢迎加入群内反馈 加入方式: QQ闲聊群:851965636 从该群公告加入组内 本组作品选择倾向(暂时): 在能力范围内覆盖没有其他人做的番,以降低大家的观看门槛 報錯/意見提供 : https://t.me/Skymoon_Raws_Discussion 繁體動畫字幕聯盟 Traditional Chinese Anime Fansub Union : https://forum.tcafu.org/
10/06 11:13 动画更新员
S1:小林家的龙女仆 / Kobayashi-san Chi no Maid Dragon / 小林さんちのメイドラゴン BDRip Reseed 内封评论音轨和原盘 JPN 字幕。 Embedded commentary tracks and official JPN PGS. 小林家的龙女仆原盘画质良好,锐度较高,仅有少部分暗场存在轻微色带与噪点。针对这种情况,除了必要的去色带外,还对暗场进行了自适应降噪及轻微的纹理增强。除此之外,鉴于原盘较佳的质量,我们尽量保留原盘原样,并配合中高码率进行压制。 Good source quality, presenting high sharpness, with minor banding and noise in dark areas. Corresponding processing: debanding + adaptive denoising + textural enhancement. Higher bitrate was allocated for better preservation. S2:小林家的龙女仆S / Kobayashi-san Chi no Meidoragon S / 小林さんちのメイドラゴンS BDRip Reseed 内封评论音轨和原盘 JPN 字幕。 Embedded commentary tracks and official JPN PGS. 第二季与 悠哈璃羽字幕社 合作,感谢他们精心制作的字幕。 Season 2 is in collaboration with UHA-WINGS . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘画质很好,仅进行了自适应降噪和预防性的去色带处理。 The source is in good quality, so we only applied some adaptive denoising and preventive de-banding processing. 总监:人生在外一定会遭遇到各种各样的事物,但等到恰当的时机,又会像潮汐一样承载着各种各样的收获回到我们身边,像大海一样有着宽广的温柔。 整理:我们一日日度过所谓的日常 实际上可能是接连不断的奇迹。 重发修正: 1. 统一两季度的译名 2. 按现行规范调整 CD 的命名和格式 3. 删除 readme about WebP.txt 4. 补充 S2 的 BD 扫图 5. 调整了部分文件名以避免路径超长 Reseed comment: 1. Made translated titles consistent 2. Renamed and formatted CDs as per our latest standards 3. Deleted "readme about WebP.txt“ 4. Added BD scans for S2 5. Shortened file names 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: S2: CDs: {Passion, yAMABiKo}@U2, {ht1507, GGGGG322, 竹林烟雨}@TSDM, TSDM合购区 本次发布来自 VCB-Studio 旧作重发计划。我们会不定期重发过去发布过的合集,或为补充做种,或为修正制作错漏,或为整合系列合集。 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明
10/06 11:13 动画更新员