旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
[収集して整理する] 涼宮ハルヒ:TV(2006,2009)+劇場版+ONA+CD+小説+漫画+コンサート+その他の;ダイアログ:日本語、日本語+英語;字幕:繁体/簡体字中国語(外部) (整理時間:2020-04-30) [Reprint sth] Haruhi Suzumiya_TV(2006+2009)+Film+CD+Novel+Manga+Concert+Other; dub jpn,eng sub chs,cht (2020-04-30) 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 ダウンロードツールで「パスが長すぎます」というプロンプトが表示された場合は、対応するストレージのルートディレクトリへのパスを変更できます。 ダウンロードが完了したら、切り取って別のディレクトリに貼り付けます。 If the download tool prompts "The path is too long", you can change the path to the root directory of the corresponding storage. After the download is complete, cut and paste it to another directory. 所有的 (简体及繁体中文) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitles”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理——不过只有ASS字幕形式的弹幕可以被加载。 すべての外部サブタイトルファイル (簡体字で繁体字中国語) は、圧縮パッケージ「Subtitles」に含まれています。 サブタイトルファイルと同じ名前のビデオを同じ場所に置き、後者を再生するときに前者をロードするかどうかを選択できます。 外部の弾幕ファイル (簡体字中国語) はすべて圧縮パッケージ「Danmu」にあり、ロード方法は同じですが、ASSサブタイトルの形式の弾幕のみをロードできます。 All external subtitle files (chs/cht) are in the compressed package "Subtitles". And put the subtitle file in the same place as the video with the same name, you can choose whether to load the former when playing the latter. The external Danmu files (chs) are all in the compressed package "Danmu", and the loading method is the same-but only the barrage in the form of ASS subtitles can be loaded. 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的TXT文档“来源与说明”"。 各アイテムのソースは、各サブフォルダーのTXTドキュメント「ソースと説明」(来源与说明) にあります。 The source of each item can be found in the txt document "in each subfolder Source and description (来源与说明)".​ 2020年5月1日 May 1, 2020
03/18 21:37 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
03/18 14:44 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
03/18 14:44 动画更新员
相合之物 / Deaimon / であいもん BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。约 1.0 GB 一集。 内封评论音轨。 这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in cooperation with Airota . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘质量相当好,线条仅有微量锯齿,源噪点也有效保护了水彩风背景的细节。我们将后期处理的重点放在削弱时域噪点上,以控制整体码率,辅以常规的反锯齿和自适应降噪步骤。 The source quality is quite good. The lines only feature a small amount of aliasing and the grains effectively protect the details of the watercolor-style background. We focused our processing on weakening temporal noise to control the bit rate, supplemented by regular anti-aliasing and adaptive denoising. 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: BD&SCAN: 村上文緒&dennis1011@U2 CD: HAYAKU Project, {wanghy777, 宝多六花, wjx620}@TSDM 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more information about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
03/18 14:44 动画更新员