旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
无名记忆 Unnamed Memory 字幕:云歌字幕组 压制:秋 本片与 萌樱字幕组 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。 云歌字幕组 发布官网 https://yunfog.com/archives/920 阿里云盘 https://www.alipan.com/s/hnBjnCQN8KR提取码: t09h 百度网盘https://pan.baidu.com/s/1E3fmFZliY7mzvkPxf3DBQA?pwd=YGYG 云歌字幕组招募QQ群: 609188518 云歌字幕组 交流Q群: 596368678 萌樱字幕组 官网https://mengyingzimuzu.com/ 萌樱字幕组交流Q群: 751442421 本组作品发于: acg.rip | dmhy.org | acgnx.se(国外) | acgnx.net(国内) 各站发布情况取决于各个站点的实用性,如有缺失还请移步到其他站点进行下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: potplayer macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 云歌字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下: 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2或N3及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练使用PS等软件制作海报、标题及LOGO,审美正常 有能力的朋友还请支持下本组片源购买: 爱发电 请使用比特彗星、utorrent、qbittorre等正版bt软件下载 下载完请多多上传 让他人能更快的下载 我为人人,人人为我
07/01 14:00 动画更新员
目前,本片唯一一份中文字幕是盗版VCD自带字幕(有的地方将此字幕误标成了漫游字幕组字幕),错误与脱漏极多,本片……与我的因缘没有那么深(我只是小时候看过《太空堡垒》),但犹豫再三,还是觉得它值得一份更好的字幕,故决定开工重译。 今后暂定以一周一集的速度更新。大家若发现字幕有不妥之处,可加qq群 690429369 探讨(嗯……群里啥也没有,如果只是观光的话就不必加了。另,直接在dmhy评论区回复亦可,但是我不一定能及时看到。) 本片的日文字幕以 https://subdl.com/subtitle/sd177836/super-dimension-fortress-macross/japanese 网站的佚名字幕为基础,参考 http://macrocosmosnet.web.fc2.com/macross/line.html 网站听写的台词修正而成,在此一并表示感谢。 片源部分直接使用了 异域11番小队 压制的生肉: https://share.dmhy.org/topics/view/361279_-11_The_Super_Dimension_Fortress_Macross_Series_BDRIP_720P_X264-10bit_AAC_4.html (因为我觉得重压好像没必要,而且我也不会……) 如果bt没速度,可以直接下载百度盘(仅字幕——一带上视频文件链接就失效): https://pan.baidu.com/s/1YaDlB5uPd2qXJUswfSF1Rg?pwd=4bbs 一些说明: 1. Windows自带播放器(包括Windows Media Player、电影与电视、Windows媒体播放器)、小米手机自带播放器均无法正常播放本片字幕,请勿使用。 2. 移动设备视频播放器对ASS字幕的兼容性均不佳,故建议在电脑上观看本片。 3. 本字幕中多于一行的长时轴基本是有意为之的,因为长独白强行斩断后往往不知所云。 4. 明美的姓氏“铃”是官方设定。 5. 《太空堡垒》并非《超时空要塞》的直接翻译,因此二者的字幕不能相互替代。
06/30 14:01 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
06/30 14:01 动画更新员