旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
★银色子弹官网:https://www.sbsub.com/ ★银色子弹字幕组数据站:https://www.sbsub.com/data/ ★银色子弹字幕组版权说明:https://www.sbsub.com/data/#tocheckcopyright ★微博、哔哩哔哩、抖音:银色子弹SBSUB 说明: 1.BT做种时间:发布起至发布15天时停止,欢迎广大网友持续保种分流 2.建议使用标准BT软件下载,不使用吸血软件 3.超过做种时间且无下载速度的资源可优先尝试使用各种网盘的离线下载 4.如发现翻译错误等问题,可发送邮件至[email protected]进行最高效反馈 ============================= 文件名:[SBSUB][CONAN][1144][WEBRIP][1080P][HEVC_AAC][CHS_CHT_JP](5177E3D6).mkv 文件大小:429.0 mb CRC32:5177E3D6 MD5:0C0695D5F1FE2B08323164DFB23E69B6 持续时间:0:24:39.979 主要视频编码:HEVC Main 10@L4@Main 主要音频编码:AAC 视频流数量:1 音频流数量:1 字幕流数量:5 --------------------- 视频流[1]:编码格式:HEVC 视频流[1]:持续时间:0:24:39.979 视频流[1]:码率:1.9 mb/s 视频流[1]:分辨率:1080P (1920*1080) 视频流[1]:帧率:23.976 视频流[1]:扫描类型: --------------------- 音频流[1]:编码格式:AAC 音频流[1]:持续时间:0:24:40.04 音频流[1]:声道:2 音频流[1]:码率:198.8 kb/s 音频流[1]:采样率:44100 --------------------- 字幕流[1]:[ASS] 「双语」简体中文&日语 字幕流[2]:[ASS] 「单语」简体中文 字幕流[3]:[ASS] 「雙語」繁體中文&日語 字幕流[4]:[ASS] 「單語」繁體中文 字幕流[5]:[ASS] 「単一言語」日本語 =============================
12/08 02:01 动画更新员
[修改处] 修改了文件名: 原为:Neon Genesis Evangelion_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs (2024-10-31)\CD (39S)_zip-flac_dub jpn\ALBUMS 20071227 AT EVA 01 REFERENCE CD (flac).zip 改为:Neon Genesis Evangelion_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs (2024-10-31)\CD (39S)_zip-flac_dub jpn\ALBUMS 20071227 A.T EVA 01 REFERENCE CD (flac).zip 修改了其中部分字幕中的错别字: Neon Genesis Evangelion_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs (2024-10-31)\Subtitle.chs (TV+Film)_ssa,ass.zip 上一版:[整理搬运] 新世纪福音战士 (新世紀エヴァンゲリオン) (Neon Genesis Evangelion):TV动画+新老剧场版+ONA+CD+漫画+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2024.10.31) 发布时间:2024-11-06 11:41 https://share.dmhy.org/topics/view/682301_Neon_Genesis_Evangelion_TV_ONA_CD_2024_10_31.html magnet:?xt=urn:btih:98cdddc149524d6574c583d42e8413477f0db761 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 同样的,之后在操作其中因为路径过长而无法被识别的文件之前,可以先将它所在的文件夹,或者整个合集文件夹,剪切黏贴到较短的路径之中。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在两个名为“Subtitle”的压缩包之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理,不过只有ass字幕形式的弹幕可以被加载。 其中各项的来源,见于合集根目录文件夹之中的txt文档“各批次文件的来源”。 其中所有字幕文件、弹幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
12/07 18:02 动画更新员
[修改处] 修改了其中部分字幕中的错别字: Girls und Panzer_TV+OVA+Film+Manga+CD+Other_dub jpn sub chs (2024-03-30)\Subtitle.chs (TV+Film+OVA) (incomplete)_zip-ass\Subtitle.chs_ass.zip 上一版:[整理搬运] 少女与战车 (ガールズ&パンツァー) (Girls und Panzer):TV动画+OVA+剧场版+漫画+CD+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2024.03.30) 发布时间:2024-11-06 09:07 https://share.dmhy.org/topics/view/682284_Girls_und_Panzer_TV_OVA_CD_2024_03_30.html magnet:?xt=urn:btih:f958cb06b4be5ad580c9a83bab39a9e9594f0fcd 不含“最终章”的内容。 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的txt文档“来源”。 其中所有字幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
12/07 18:01 动画更新员
时间巡警阿凡 / 时光巡逻队 / T・Pぼん / T・P BON 字幕:SweetSub 脚本:floatsuki@LoliHouse 压制:Jalapeño@LoliHouse 本片与 SweetSub 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 本组作品首发于: acg.rip | dmhy.org | bangumi.moe | nyaa.si 各站发布情况取决于站点可用性,如有缺失烦请移步其他站点下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android:推荐观看内嵌版字幕 点击查看LoliHouse五周年纪念公告(附往年全部礼包) 人人为我,我为人人,为了各位观众能快速下载,请使用 uTorrent / qBittorrent等正规 BT 软件下载,并保持开机上传,谢谢~
12/07 16:01 动画更新员
双梦相牵 / ふたりの夢もち 校对 : 奇怪机翻组 时轴 : 奇怪机翻组 压制 : 奇怪机翻组 —————————————————————————————— 原文对话字幕使用音频识别的日语字幕 使用 ASR本地部署项目 whisper 进行音频识别 使用模型 faster-whisper-v2 (2023-03-23) 和 faster-whisper-v3 (2023-11-14) 使用 NMT在线项目 Google 和 NMT在线项目 Deepl 和 LLM在线项目 OpenAI-ChatGPT-4o mini 和 LLM本地部署项目 Qwen2.5-14B (2024-09-18) 对其翻译并由人工优化和完善中文译文字幕 使用多个图像神经网络模型进行修复, 去振铃、去色带、补偿性锐化、自适应降噪 —————————————————————————————— V2版本重新修复了图像和修正几处字幕错误 —————————————————————————————— 繁體字幕經過繁化姬處理後轉換, 可能存在部分語句不符合台灣用語習慣, 請需要觀看繁體字幕的朋友仔細判斷下載 —————————————————————————————— 本组作品首发于 : acg.rip —————————————————————————————— 人人为我, 我为人人, 为了各位网友能快速下载, 请大家使用正规 BT 软件(qBittorrent 或 Transmission 等)下载, 并保持开机上传, 谢谢
12/07 14:00 动画更新员
◎译  名 悲喜渔生/NegativePositiveAngler ◎片  名 ネガポジアングラー ◎年  代 2024 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画/运动 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2024-10-03(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/36989624/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 上村泰YutakaUemura ◎编  剧 铃木智寻TomohiroSuzuki ◎主  演 岩中睦树IwanakaMutsuki      菲鲁兹·蓝FairouzAi      石川界人KaitoIshikawa ◎简  介   大学生佐佐木常宏身背巨额债务,又被医生告知之余两年寿命。   他终日郁郁寡欢,在一次被催债人追逐中失足坠海,幸而被热爱垂钓的少女花以及钓友贵明救助。   在花的劝说下,常宏开始了人生中第一次垂钓,与其他钓友也逐渐熟悉,并开始在花以及贵明工作的便利店打工。   起初,他一度苦于各种生涩的术语和糠虾的腥味,但还是逐渐喜欢上了垂钓。   鱼儿中钩的触感触达手中,那也是生命的实感——   “一路下坡,只能抬头仰望的人生,不可能轻易改观”   抱有如此想法的常宏,会通过垂钓获得怎样的感悟? 离谱Sub 翻译: 风竹雨下 咲白i 校对: ねねね 时轴&特效: ksks 特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, fix-border, rescacle x酱这脚本有点复杂,降噪完rescale了两份不同的算法和分辨率,然后根据badly scaled border detect来拼接 咱只知道效果比较nb,这操作学不来( 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
12/07 02:01 动画更新员
◎译  名 悲喜渔生/NegativePositiveAngler ◎片  名 ネガポジアングラー ◎年  代 2024 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画/运动 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2024-10-03(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/36989624/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 上村泰YutakaUemura ◎编  剧 铃木智寻TomohiroSuzuki ◎主  演 岩中睦树IwanakaMutsuki      菲鲁兹·蓝FairouzAi      石川界人KaitoIshikawa ◎简  介   大学生佐佐木常宏身背巨额债务,又被医生告知之余两年寿命。   他终日郁郁寡欢,在一次被催债人追逐中失足坠海,幸而被热爱垂钓的少女花以及钓友贵明救助。   在花的劝说下,常宏开始了人生中第一次垂钓,与其他钓友也逐渐熟悉,并开始在花以及贵明工作的便利店打工。   起初,他一度苦于各种生涩的术语和糠虾的腥味,但还是逐渐喜欢上了垂钓。   鱼儿中钩的触感触达手中,那也是生命的实感——   “一路下坡,只能抬头仰望的人生,不可能轻易改观”   抱有如此想法的常宏,会通过垂钓获得怎样的感悟? 离谱Sub 翻译: 风竹雨下 咲白i 校对: ねねね 时轴&特效: ksks 特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, fix-border, rescacle x酱这脚本有点复杂,降噪完rescale了两份不同的算法和分辨率,然后根据badly scaled border detect来拼接 咱只知道效果比较nb,这操作学不来( 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
12/07 02:00 动画更新员
◎译  名 悲喜渔生/NegativePositiveAngler ◎片  名 ネガポジアングラー ◎年  代 2024 ◎产  地 日本 ◎类  别 动画/运动 ◎语  言 日语 ◎上映日期 2024-10-03(日本) ◎豆瓣评分 /10from0users ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/36989624/ ◎片  长 24分钟 ◎导  演 上村泰YutakaUemura ◎编  剧 铃木智寻TomohiroSuzuki ◎主  演 岩中睦树IwanakaMutsuki      菲鲁兹·蓝FairouzAi      石川界人KaitoIshikawa ◎简  介   大学生佐佐木常宏身背巨额债务,又被医生告知之余两年寿命。   他终日郁郁寡欢,在一次被催债人追逐中失足坠海,幸而被热爱垂钓的少女花以及钓友贵明救助。   在花的劝说下,常宏开始了人生中第一次垂钓,与其他钓友也逐渐熟悉,并开始在花以及贵明工作的便利店打工。   起初,他一度苦于各种生涩的术语和糠虾的腥味,但还是逐渐喜欢上了垂钓。   鱼儿中钩的触感触达手中,那也是生命的实感——   “一路下坡,只能抬头仰望的人生,不可能轻易改观”   抱有如此想法的常宏,会通过垂钓获得怎样的感悟? 离谱Sub 翻译: 风竹雨下 咲白i 校对: ねねね 时轴&特效: ksks 特效: Lambholl 压制: x_x 偷懒的小蜜蜂 pp: denoise, fix-border, rescacle x酱这脚本有点复杂,降噪完rescale了两份不同的算法和分辨率,然后根据badly scaled border detect来拼接 咱只知道效果比较nb,这操作学不来( 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 交流 / 报错 / 加入我们 欢迎加入 QQ群: 690716401 Telegram频道: @lpsub_ch Telegram群组: @lpsub_chat 邮箱: [email protected] 字幕组招募:翻译 校对 时轴 压制 繁化 翻译: 能正确听译动画即可(不要求百分百正确),同时有一定中文水平; 校对: 能对翻译稿的错误进行校正,同时有一定中文水平; 压制: 要求有一定的压制设备(桌面端 13 代 i5 或 E5-v3/v4 及以上水平),使用 VapourSynth 进行压制; 时轴: 能使用 Aegisub 打轴,同时能利用 Advanced SubStation Alpha 和 Aegisub 等的特性写一些特效,同时能设置合适的样式; 繁化: 如果您生活在或曾经生活在港/台或其周边地区,对当地用语习惯比较熟悉,那么欢迎加入我们,进行字幕繁化工作; 分流组招募 为求优化公网保种情况起见,兹成立分流组,以对我组所发布合集资源进行长期保种,同时对连载新番进行分流。 若各位友人,拥公网之条件,愿出力以协助,则实为大善也。还请愿提供帮助之群友,加入QQ群 675236408 或 TG群 ; 用是发愤立志,务当同心协力,俾克有成。              ——LPSub / LP-Raws 我们长期提供 时轴 / 压制 教学 字幕组所收集字体包: 详见 Anime 字幕论坛
12/07 02:00 动画更新员