.EP01.Sand.Wind.and.Stars.More.Screens
Few places on earth evoke more mystery and romance than Arabia. This enters the forbidding wilderness and reveals a magical cast of characters. From the snow-white oryx that inspired the myth of the unicorn to the long-legged jerboa leaping ten times its own body length through the star-filled Arabian nights. Horned vipers hunt glow-in-the-dark scorpions, while Bedouin nomads race their camels across the largest sand desert in the world.
地球上几乎找不到几个能比阿拉伯地区更加神秘和浪漫的地方了。本节纪录片将带领大家走进这片森严荒野,揭示出它的神奇的个性。从在神话故事里见到的如雪般白的独角羚羊到漫天繁星点缀夜幕下能跳出比自己身体长度长十倍远距离的长脚跳鼠。贝都因民族驰逐着骆驼横穿在这片世界上最大的沙漠里,昂头的毒蛇则用它那暗夜发光的毒刺在捕猎。
.EP02.The.Jewel.of.Arabia.More.Screens
In a remote corner of southern Arabia one mountain range holds a remarkable secret. Swept by the annual Indian Ocean monsoon, the Dhofar mountains become a magical lost world of waterfalls and cloud forests filled with chameleons and honey-badgers. Off-shore rare whales that have not bred with any others for over 60 thousand years and green sea turtles come ashore in their thousands, shadowed by egg-stealing foxes. Heat-seeking cameras reveal, for the first time ever, striped hyenas doing battle with Arabian wolves. Meanwhile local researchers come face to face with the incredibly rare Arabian leopard.
在阿拉伯地区南部偏远角落的山岭里隐藏了一个惊人的秘密。一年一度印度洋雨季过后,左法尔山变成了一个神奇的世外桃源之地,瀑布丛生,雨林密布,变色龙和蜜獾乐在其中。深海里一些稀有的鲸类已经超过六万年没有和别的同类一起生活哺育了。偷食龟蛋的狐狸盯梢着成千上万的大绿海龟爬上岸产产卵。红外摄像机也首次拍到斑纹鬣狗和阿拉伯野狼的相互争斗。同时当地的研究者们也面对面的研究非常罕有的阿拉伯豹。
.EP03.Shifting.Sands.More.Screens
In a rapidly changing Arabia, wildlife finds surprising opportunites and allies.
Info Hash | 7146f52ce17fc1241e120bbd13e2b757e53db57f |
文件信息 | 13 个文件, 总大小 2.0GB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。