◎译 名 幸运库克
◎片 名 Good Luck Chuck
◎年 代 2007 年
◎国 家 美国
◎类 别 喜剧/爱情
◎语 言 英语
◎字 幕 中英字幕/中文字幕/英中字幕/英文字幕
◎IMDB评分 5.5/10 (12,525 votes)
◎IMDB链接 http://www.imdb.com/title/tt0452625
◎文件格式 X264 + AC3
◎视频尺寸 1280 x 720
◎文件大小 1CD 2.05G
◎片 长 101 Mins
◎导 演 马克·海弗里奇 Mark Helfrich
◎主 演 杰西卡·阿尔芭 Jessica Alba .....Cam Wexler
戴恩·库克 Dane Cook .....Charlie/Chuck
丹·福勒 Dan Fogler .....Stu
米歇尔·哈里逊 Michelle Harrison .....Anisha Carpenter
Ellia English .....Reba
Carrie Fleming .....Sharon Belmont
萨莎·皮特丝 Sasha Pieterse .....Goth Girl
Lonny Ross .....Joe Wexler
切兰·西蒙斯 Chelan Simmons .....Carol
祖蒂·弗兰 Jodelle Ferland .....Lila Carpenter
Crystal Lowe .....Wedding Guest #1
Georgia Craig .....Marilyn Blaine
林赛·麦克斯维尔 Lindsay Maxwell .....Cam's Friend
Steve Bacic .....Howard
Troy Gentile .....Young Stu
迈克尔·泰根 Michael Teigen .....DJ
连姆·詹姆斯 Liam James .....Little Boy in Habitat
恰拉·赞尼 Chiara Zanni .....Katie
Agam Darshi .....Wedding Guest #3
卡伦·普莱西 Connor Price .....Young Charlie
Tava Smiley .....Nicole
Zara Taylor .....Amanda
Annie Wood .....Lara
◎简 介
可爱乖巧的查克·罗根(丹尼·库克饰)还在10岁大的时候,不知怎么竟惹恼了一位女巫,奇怪的女巫更是对小查克施了奇怪的魔咒:“与查克‘睡’过的女人,将会很快遇到她的真命天子!”
这个魔咒终于在查克长大成人后应验了。已经是25岁的查克·罗根,虽有着体面的工作——牙医,以及稳定的收入,但在感情方面却始终无法摆脱那个奇怪的魔咒的纠缠。每每遇到漂亮性感的女孩,倒霉的查克仅仅能和对方保持那短暂的激情一瞬,却无法最终找到自己真正想要的爱情。与此相对比的是,他最好的朋友,整形医生胖小子斯图(丹·弗格饰),却总能在追求女孩儿的过程种体验到喜怒哀乐的美味。
过了一段时间之后,细心的查克终于看出了自己的“不幸”:他在前女友的婚礼上发现,每个与自己有过性爱之欢的女孩儿,都会在她的下一个男人身上找到真爱。更令他沮丧不已的是,自己早已经在众多适龄的女孩儿们中间获得了“幸运查克”的美名。因为,女孩们都渐渐知道,要想找到自己的真爱,只要把自己的初夜献给这个“幸运”的男人即可。于是乎,已然是远近闻名的查克的周围,找他做爱的女孩儿几乎要排成了长队……但是,生活中只有性,没有爱,让查克的情感生活倍感孤独……
I:\幸运库克 Good.Luck.Chuck.Unrated.2007.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
General
Complete name : I:\幸运库克 Good.Luck.Chuck.Unrated.2007.BluRay.720p.x264.AC3-WOFEI.mkv
Format : Matroska
File size : 2.05 GiB
Duration : 1h 41mn
Overall bit rate : 2 898 Kbps
Encoded date : UTC 2011-08-04 14:00:42
Writing application : mkvmerge v3.4.0 ('Rapunzel') 编译于 May 15 2010 09:38:20
Writing library : libebml v0.8.0 + libmatroska v0.9.0
Video #1
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : [email protected]
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Muxing mode : Container [email protected]
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 41mn
Bit rate : 2 392 Kbps
Nominal bit rate : 2 449 Kbps
Width : 1 280 pixels
Height : 690 pixels
Display aspect ratio : 1.855
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.113
Stream size : 1.69 GiB (82%)
Writing library : x264 core 115 r1995 c1e60b9
Encoding settings : cabac=1 / ref=3 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2449 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=50000 / nal_hrd=none / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00
Language : English
Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Codec ID : A_AC3
Duration : 1h 41mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 325 MiB (15%)
Text #3
ID : 3
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 中英
Text #4
ID : 4
Format : SSA
Codec ID : S_TEXT/SSA
Codec ID/Info : Sub Station Alpha
Title : 英中
Text #5
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 中文
Text #6
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Title : 英文
Info Hash | 93b6b865752540cb8929821952b242e8faa1d85a |
文件信息 | 9 个文件, 总大小 2.1GB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。