老冰箱(LBS)字幕組是我瞎編出的字幕組,此中文字幕全是個人一手包辦,如果還有下一部想搞的冷番(超時空遊俠!?),應該還是會用此名。
(注意,本帖不發片源,請自行搜尋,或等其他冷番發布者發布合集)
這算是一部有年紀的冷番了,有一定年紀的應該都看過,不管是從中文台還是其他電視台,
相較於其他的世界名作劇場,這部的冒險趣味性很高,很值得一看,
上次看這片已經是二十幾年前的事了,很多內容早忘了,
後來的網上雖有片源,卻只有英文字幕,長期身為伸手黨的我,也按耐不住了,
拿了上班的空檔慢慢翻,最終弄出了這套字幕,
本字幕是以英文字幕+google機翻為原型,再加上本人逐段修改完成的,
如果只有純機翻那個品質是看不下的,所以請本番的愛好者基本上可安心服用,
當然我的日文水平有限,有些地方可能還是不盡人意,就有待其他有興趣的字幕組完善,發布他們自己的版本。
人物、事物名稱均參考彼得潘的冒險WIKI,方便對照資訊,除幾處略有修改
1.由於小飛俠的名稱印象根深蒂固,所以全篇皆譯為小飛俠,所以喜歡彼得潘者請自行修改
2.Smith怎樣都覺得翻史密斯好,喜歡別的譯名者也請自行修改
3.倫敦鐵橋肯定是要垮的,如果你聽的是別的版本,也請自行修改
4.叮卡貝兒除全名外,暱稱皆翻小叮噹,如果看了彆扭者,也請自行修改,畢竟機器貓的餘毒也是根深蒂固的
本字幕歡迎轉載轉貼,有其他冷番發布者或字幕組想重新校對翻譯、潤色者也請便,修改後也請以你們自己字幕組的名義發布,謝謝
| Info Hash | 21ffa2fdedd0543c62640046d145e3960d7d7af4 |
| 文件信息 | 41 个文件, 总大小 1001.3KB |
| Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。