旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
DARLING in the FRANXX / ダーリン·イン·ザ·フランキス
Encoder: Lemonade
字幕由 SweetSub 提供
「如果把动画比作足球的话,这部动画大概就是日本国家队了。」 ——鸟羽洋典(Anitama )
关于译名:
这部动画是以植物为主题,所以有很多植物有关的名词。
写作"都市"读作 Plantation,写作"育成所"读作 Garden。
这二者与"大人"和"孩子"有所对应,故采取了"种植园"、"苗圃"的译名。
至于那个"凹凸",台词就是这么写的,不是我想搞事。
v2 修复了两三处翻译问题,两三处时间轴没对齐,以及一个 typo。
(我中了总是在发布之后才会发现有问题的诅咒)
翻译:tastySugar、nialv7 校对:Spica 后期:tastySugar
度盘分流密码:9r9l
第一集 WEB 预告 https://www.bilibili.com/video/av18221473/
欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 https://t.me/SweetSub
Info Hash | 6f29f39595f472dc17a2552caea21dcba54fc89e |
文件信息 | 1 个文件, 总大小 379.6MB |
Tracker | http://tracker.xfsub.com:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。