IET字幕組招募
Twitter:https://twitter.com/OneStarMG
微博:https://weibo.com/u/6539966894
日語翻譯:
1.能夠流暢聽譯一集動畫並且基本沒有漏翻。
2.能夠流暢表達中文。
3.有一定業餘空閒時間。
4.校對職位須具有日語水平出色。
粵語翻譯:
1.能夠流暢聽譯一集動畫並且基本沒有漏翻。
2.能夠流暢表達中文。
3.有一定業餘空閒時間。
4.校對職位須具有粵語水平出色。
國語翻譯:
1.能夠流暢聽打一集動畫並且基本沒有漏翻。
2.有一定業餘空閒時間。
特效:
1.能夠熟練使用各種工具製作LOGO或者OP和ED的歌詞特效
2.所製作的特效能夠完全融進畫面
簡化:
1.會簡化極可,無其他要求
注:
以上招募的人員均不提供任何實物報酬,全憑自身對動畫的興趣愛好,商業人士勿擾
本片已经由酷漫404同意转发,这里感谢酷漫所制作的的#天气之子#。
原贴文章:
让大家久等啦
心心念的#天气之子#终于来了!
酷漫成员对这次的译制也是非常的重视和投入了
使用的字幕总共超过了24000行!
所以才有了这版蓝光源1080P压制+DTQ-HD Master5.1声道次时代日语音轨+精校中日对白字幕+精美注解特效字幕+全覆盖歌词动态特效字幕=炒鸡无敌给力版本的#天气之子#
在此真的很感谢此次参与译制的各位小伙伴儿了:
压制:@Tonyqwq
歌词特效:@Tonyqwq
这次是酷漫第一次尝试日漫的作品
也不知道大家对于这次的表现是怎样的态度?
如果有什么不足的地方
请大家谅解和指出~
最后
如果大家喜欢的话
希望多多转发支持
给我们更多的动力制作更多优秀的作品
阿里嘎多~
Info Hash | 409ed4812f33bdb4c9482e5e17fa7b7d9e85b7d0 |
文件信息 | 7 个文件, 总大小 34.0GB |
Tracker | http://tracker.xfapi.top:6868/announce |
正在加载评论,请稍候......
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。