

















百度网盘 提取码:b8Yp
酷漫404微博
酷漫404bilibili
Twitter BT代發
Instagram BT代發
微博 BT代發
酷漫译制#你的名字#版本来了!蓝光1080P高码率压制+精校中日对白字幕+日陆粤台四音轨+DTQ-HD Master5.1声道次时代音频+全覆盖特效注解字幕+动态歌词特效字幕,总共合计使用超过30000行字幕。
希望大家能喜欢这个精心制作的版本,微博贴文超过600转发,我们会公开大小近500M的sup字幕~
在此特别感谢此次参与译制的各位,没有他们的辛勤付出,我们就不会看到这个精心制作的版本:
时轴:@故人_zq
特效:@Tonyqwq
压制:@Tonyqwq
歌词特效:@Tonyqwq
当然,由于日语组也成立不久,我们也希望更多的小伙伴儿能加入我们,所以也趁机会招招新,以下为详细要求:
翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。
校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。
时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。
特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。
压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等
美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。
欢迎符合要求的小伙伴儿微博私信或加Q群560864710了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!
最后,在中秋和国庆双节之际,祝大家中秋快乐,国庆快乐!也希望大家能继续支持我们啦,还有还有,欢迎更多的新小伙伴儿能加入一起玩耍哦!!!
| Info Hash | 6ba5c852a78adbe885293af78320d391cbfad887 |
| 文件信息 | 1 个文件, 总大小 8.2GB |
| Tracker | http://tracker.xfapi.top:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。