旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
【有关竜宮レナ的角色译名的说明】
昨天,在毁片党内部,以及在微博的报错中,均有人提出,
关于竜宮レナ这一角色,因为角色设定的缘故,译名重现了和剧情冲突的状况。
对此我的决定是,继续沿用“龙宫礼奈”这一译名。
原因是,对于系列作的人名翻译,不能完全妥协于人物设定,
必须考虑在粉丝中传播多年的惯译的影响。
出版社的翻译仅能当作参考,
比如“贝阿朵莉切”这一角色,某出版社翻译为“蓓雅朵莉琪”,
但如果考究角色设定,正确的译名应该为“比阿特里斯”(参照《辞海》)。
但这样的译名是否能够被接受,是存疑的。
人物设定的说明仅是一个点,但人物译名的变化会牵动全局。
所以,为最大程度尊重习惯,也为了避免之后的矛盾,
在龙骑士07指定“レナ”为准确的某两个汉字之前,
我们将继续沿用“礼奈”这一译名。
九阳飞羽 2020.10.9
极影字幕微博:https://weibo.com/u/6884772852
九阳飞羽微博:https://weibo.com/jiuyangfeiyu
空空微博:https://weibo.com/52op1314
极影毁片文宋 最新版本:1.00
下载地址:https://pan.baidu.com/s/1ohygwyLCwYtz-ZjwguuFJg 提取码: 7gpd
Info Hash | d02382eb7a7f6fce5e376401b825e1a9be82449c |
文件信息 | 1 个文件, 总大小 139MB |
Tracker | http://tracker.xfapi.top:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。