
转载于本作漫画画师『珠梨やすゆき』的个人推特
Subtitle Staff:
- 翻译×时轴×后期:Needfire-Gl
- 特效:Mekozoko
- 压制:Lacia×田姆斯邦德
闲言碎语:
用原作者的话来说,本作的目标受众主要是职场人士。
在紧张的学习工作之余看看这类轻松恬淡的作品,至少对我而言是一种不错的调节。
从翻译的角度而言,这部作品真的很省心:不怎么用脑,不需要揣摩作者的用意,不需要推测后续发展…
而且歌曲都挺不错,综上,很赞!(^-^)V
Needfire-Gl于2021年6月30日小记。
权属声明:
- 本字幕由 XKsub 基于 AGPLv3通用协议 进行许可;
- 在非商业领域,同时基于《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享4.0国际协议 (CC BY-NC-SA 4.0)》进行许可。
- 你可以:共享、演绎;
- 你应当:署名、非商业性使用、以相同方式共享。
- Subtitles presented by AGsub×XKsub is licensed under the GNU Affero General Public License version 3 (AGPLv3) .
- In the non-commercial field, which is licensed under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International(CC BY-NC-SA 4.0) License.
- You are free to Share and Adapt.
- Under the following terms: Attribution, NonCommercial and ShareAlike.
权属声明:
- 本字幕由 XKsub 基于 AGPLv3通用协议 进行许可;
- 在非商业领域,同时基于《知识共享 署名-非商业性使用-相同方式共享4.0国际协议 (CC BY-NC-SA 4.0)》进行许可。
- 你可以:共享、演绎;
- 你应当:署名、非商业性使用、以相同方式共享。
- Subtitles presented by XKsub is licensed under the GNU Affero General Public License version 3 (AGPLv3) .
- In the non-commercial field, which is licensed under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International(CC BY-NC-SA 4.0) License.
- You are free to Share and Adapt.
- Under the following terms: Attribution, NonCommercial and ShareAlike.
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。