旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源

真的十分抱歉!没有仔细检查结果有一句翻反了!
原句:「コイツに貸しを作れるのも悪くないし…」
错翻:「能欠那家伙人情也不错呢…」
正确:「能让那家伙欠个人情也不坏呢…」
本人已经在反思并要开始难受一整天了(
翻译、时轴、后期、特效、美工:smzase
ED听写协助:一位不愿透露姓名的雪景シキ单推人
繁体使用繁化姬转换,但由于OP缺繁体,就不繁化了,有部分字体也缺繁体,有点麻烦~
【Github-外挂字幕】github.com/smzase/smzase_sub

| Info Hash | 1dd3babe39e0217d87ddf6fa241225b86deb8661 |
| 文件信息 | 1 个文件, 总大小 535.5MB |
| Tracker | http://tracker.xfsub.org:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。