
片源:Crunchyroll(SubsPlease提供)
日文整理、翻译、校对、时轴、后期:晚街与灯
报错、交流邮箱:[email protected]
视频压制软件: VSGUI
请使用BitComet、qBittorrent等正规bt软件进行下载
Q:你的字幕是原创的吗?
A:当然是原创,我发布的每一集作品都是我本人(晚街与灯)独立完成日文整理/日文听写、翻译、校对、时轴、后期的制作。
我的字幕作品纯原创、非搬运、不抄袭。
Q:你是字幕组吗?
A:是也不是。我这个账号发布的任何一集字幕都是我本人独立完成全部流程的,所以硬要说的话,就当我是个人字幕组吧。
Q:你这部片有MKV版本/公开字幕吗?
A:不好意思,我暂时不打算发布MKV版本/公开字幕(也可能一直不公开)。原因如下:
另外我强调一下,我的底线和逆鳞是我字幕中的署名,
Q:你做的这部片,宝具名之类的有特效吗?
A:不好意思,没有
(问就是我不会做特效_(:з」∠)_
Q:你的推荐作品是?
A:那自然要推荐我的《灼眼的夏娜》中日双语字幕,是我独立完成的日文听写、翻译、校对、时轴、后期。
目前(2026年1月12日),《灼眼的夏娜》中日双语字幕仅我有做,且已经做完了第一季全集(包括OVA、剧场版),
我正在从头过一遍、二次校对,来保证《夏娜》第一季的合集质量。
如果您觉得我的字幕还不错、想看我的其他字幕作品,那在此大力推荐我的《夏娜》,同时大力欢迎对我的《夏娜》字幕进行报错、指正。
| Info Hash | 491e9b90447b49dcb0a2f0becdb9fa8afa776496 |
| 文件信息 | 1 个文件, 总大小 485.2MB |
| Tracker | http://tracker.xfsub.org:6868/announce |
1.类似「顶、沙发」之类没有营养的文字,对勤劳贡献的发布者来说是令人沮丧的反馈信息。
2.提问之前请再仔细看一遍楼主的说明,或许是您遗漏了。
3.勿催片。请相信动漫字幕组对分享是富有激情的,如果确有更新资源,您一定能搜索到。
4.请勿到处挖坑绊人、招贴广告。既占空间让人厌烦,又没人会搭理,于人于己都无利。
5.如果您发现自己的评论不见了,请参考以上4条。