旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
我们的重制人生 / Bokutachi no Remake / ぼくたちのリメイク BDRip Reseed 这个项目与 动漫国字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with DMG . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘画质中上,原生分辨率为 720p,线条有轻微的锯齿和晕轮,部分场景有较严重的色带。我们在保护原生 1080p 的部分的同时,对线条进行了逆向拉伸再重构。然后是常规的去色带、补偿性锐化和自适应降噪。 The image quality of the source is of above average, and the native resolution is 720p. There are slight alising and haloing in the lines, and serious color banding appear in some scenes. While protecting the native 1080p part, we made descaling and reconstruction to the lines. Then regular de-banding, compensatory sharpening and adaptive de-noising were used. 重发修正: 1. 修复正片第 11 话的花屏问题; 2. 增补缺失的字体,替换问题字体; 3. 新增收录 BD 下卷扫图; 4. 新增收录 Hi-Res 版 ED; 5. 按照现行规范重新整理 CD 。 Reseed comment: 1. Fixed the garbled-frame in episode 11; 2. Added missing fonts and replace faulty ones; 3. Added scans of the second BD volume; 4. Added the Hi-Res edition of the ED; 5. Reorganized the CD content to match current rules. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 整理 / Collate: Lapluis 发布 / Upload: dc 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: Scans: Passion@U2 CDs: {Passion, Ronny}@U2, 合购区@TSDM 本次发布来自 VCB-Studio 旧作重发计划。我们会不定期重发过去发布过的合集,或为补充做种,或为修正制作错漏,或为整合系列合集。 This is a release of VCB-Studio Reseed Project. We would re-upload previous torrents from time to time, to resurrect old torrents with few seeders, to correct errors/omissions, or to batch separate releases that belong to a same series. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明
05/09 16:56 动画更新员
[上一版] 【归档】[整理搬运] 轻音少女 (けいおん !) (K-ON !):TV动画 (2009年版、2010年版)+剧场版+漫画+演唱会+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.05.09) 发布时间:2025/05/07 20:19 https://dmhy.org/topics/view/694831_%21_K-ON_%21_TV_2009_2010_2023_05_09.html magnet:?xt=urn:btih:0dfba5d4ab832c9666b431b906c74cbc1ae30479 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 K-ON_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs (2023-05-09)\Subtitle.chs (TV 2009,2010+Film)_zip-ass\Subtitle.chs (TV 2009,2010+Film)_ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理,不过只有ass字幕形式的弹幕可以被加载。 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的txt文档“来源”。 其中所有字幕文件、弹幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
[上一版] ​​​​【归档】[整理搬运] 福星小子/山T女福星 (うる星やつら) (Urusei Yatsura):TV动画 (1981年首播版)+OVA+剧场版+漫画+音乐+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.11.06) 发布时间:2025/04/05 9:56 https://dmhy.org/topics/view/692615_T_Urusei_Yatsura_TV_1981_OVA_2023_11_06.html magnet:?xt=urn:btih:229ee9a66a9630014aa4c269fbce4521751d68b8 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 Urusei Yatsura_TV (1981)+OVA+Film+Manga+Music+Other_dub jpn sub chs (2023-11-06)\Subtitle.chs (TV+OVA+Film)_zip-ass\Subtitle.chs (TV+OVA+Film)_ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的txt文档“来源”。 其中所有字幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
[上一版] 【归档】[整理搬运] 乱马 1/2 (らんま½) (Ranma ½):TV动画 (1989年首播版)+剧场版+OVA+CD+漫画+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.11.08) 发布时间:2025/05/03 19:26 https://dmhy.org/topics/view/694568_1_2_Ranma_TV_1989_OVA_CD_2023_11_08.html magnet:?xt=urn:btih:2a636d029af3a581c84072c5db87db99044defb9 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 Ranma 1/2_TV (1989)+OVA+Film+Manga+Music+Other_dub jpn sub chs (2023-11-08)\Subtitle.chs (TV+OVA+Film)_zip-srt,ass\Subtitle.chs (TV+OVA+Film)_srt,ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理,不过只有ass字幕形式的弹幕可以被加载。 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的txt文档“来源”。 其中所有字幕文件、弹幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
[上一版] 【归档】[整理搬运] 头文字D (頭文字D) (Initial D):TV动画+OVA+剧场版+漫画+CD+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.11.10) 发布时间:2025-05-03 11:25 https://dmhy.org/topics/view/694554_D_D_Initial_D_TV_OVA_CD_2023_11_10.html magnet:?xt=urn:btih:3cd2ed2fbf450b9ca5ba7c3f3fd45f04d18e6796 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 Initial D_TV+OVA+Film+Manga+CD+Other_dub jpn sub chs (2023-11-10)\Subtitle.chs (TV+OVA+Film) (incomplete)_ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 同样的,之后在操作其中因为路径过长而无法被识别的文件之前,可以先将它所在的文件夹,或者整个合集文件夹,剪切黏贴到较短的路径之中。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在的压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 其中各项的来源,见于合集根目录文件夹之中的txt文档“各批次文件的来源”。 其中所有字幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
[上一版] 【归档】[整理搬运] 头文字D (頭文字D) (Initial D):TV动画+OVA+剧场版+漫画+CD+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.11.10) 发布时间:2025-04-20 16:31 https://www.miobt.com/show-da36f3a0cd8f0bafa1e51d3dfb55bd34c87d867d.html magnet:?xt=urn:btih:da36f3a0cd8f0bafa1e51d3dfb55bd34c87d867d 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 Initial D_TV+OVA+Film+Manga+CD+Other_dub jpn sub chs (2023-11-10)\Subtitle.chs (TV+OVA+Film) (incomplete)_ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 同样的,之后在操作其中因为路径过长而无法被识别的文件之前,可以先将它所在的文件夹,或者整个合集文件夹,剪切黏贴到较短的路径之中。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在的压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 其中各项的来源,见于合集根目录文件夹之中的txt文档“各批次文件的来源”。 其中所有字幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
[新版] [整理搬运] 轻音少女 (けいおん !) (K-ON !):TV动画 (2009年版、2010年版)+剧场版+漫画+演唱会+其他;日语音轨; 外挂简中字幕 (整理时间:2023.05.09) 发布时间:2025-05-07 13:26 https://dmhy.org/topics/view/694873_%21_K-ON_%21_TV_2009_2010_2023_05_09.html magnet:?xt=urn:btih:73a392125fcf9e7aac3839231a36ce5183042695 修改之处: - 修正了一部分字幕中的时间轴与错别字 K-ON_TV+Film+CD+Manga+Other_dub jpn sub chs (2023-05-09)\Subtitle.chs (TV 2009,2010+Film)_zip-ass\Subtitle.chs (TV 2009,2010+Film)_ass.zip 如果下载工具提示“路径过长”,那么可以将路径改为相应存储器的根目录。下载完成后,再将其剪切-粘贴到其他目录。 所有的 (简中) 外挂字幕文件,均在压缩包“Subtitle”之中。而将其中的字幕文件,与同名的视频放在同一位置,就可以在播放后者的时候选择是否加载前者了。 外挂 (简中) 弹幕文件则都在压缩包“Danmu”之中,加载方式同理,不过只有ass字幕形式的弹幕可以被加载。 其中各项的来源,见于各个子文件夹之中的txt文档“来源”。 其中所有字幕文件、弹幕文件、文本文件,均为UTF-8编码。 其中所有的压缩包中均为zip格式。其中的文件名均使用Unicode (UTF-8) 编码,并将Unicode编码的文件名保存在了压缩包的文件头之中。 Windows系统自带的播放器“电影与电视”与“媒体播放器”可能不支持某一些h264、h265编码的视频。因此推荐使用另外两款功能更加齐全的 (Windows平台) 播放器“PotPlayer”或者“VLC media player”。 . . .
05/09 16:55 动画更新员
青春猪头少年不会梦到红书包女孩 / Seishun Buta Yarou wa Ransel Girl no Yume o Minai / 青春ブタ野郎はランドセルガールの夢を見ない BDRip 内封原盘 JPN 字幕。 Embedded official JPN PGS. 外挂 FLAC 5.1 + 无障碍音轨 + DTS 评论音轨。 MKA contains FLAC 5.1 + Audio Description + DTS Commentary. 这个项目与 动漫国字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with DMG . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 剧场版新作有着与前作类似的画质,因此使用类似的处理手法:对线条部分进行抗锯齿,并对平面部分进行自适应降噪和去色带。 The new theatrical releases share image characteristics with the first film, so we applied a comparable PP workflow: anti‑aliasing on lines, together with adaptive denoising and de-banding on flat areas. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: EFS 压制 / Encode: EFS 整理 / Collate: LKey Eden 发布 / Upload: 活着就是为了樱岛麻衣 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: kin@U2 Scans: kin@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
05/09 16:55 动画更新员
青春猪头少年不会梦到娇怜外出妹 / Seishun Buta Yarou wa Odekake Sister no Yume o Minai / 青春ブタ野郎はおでかけシスターの夢を見ない BDRip 内封原盘 JPN 字幕。 Embedded official JPN PGS. 外挂 FLAC 5.1 + 无障碍音轨 + DTS 评论音轨。 MKA contains FLAC 5.1 + Audio Description + DTS Commentary. 这个项目与 动漫国字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with DMG . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 剧场版新作有着与前作类似的画质,因此使用类似的处理手法:对线条部分进行抗锯齿,并对平面部分进行自适应降噪和去色带。 The new theatrical releases share image characteristics with the first film, so we applied a comparable PP workflow: anti‑aliasing on lines, together with adaptive denoising and de-banding on flat areas. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: EFS 压制 / Encode: EFS 整理 / Collate: LKey Eden 发布 / Upload: 活着就是为了樱岛麻衣 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: kin@U2 Scans: kin@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
05/09 16:54 动画更新员