旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
DMG微博: weibo.com/dmguosub DMG脸书: facebook.com/dmguosub 人员招募&报错地址: http://dmguo.org/ 人员长期招募 (有充足业余时间,有热情不拖延) 翻译: 日语N2以上水平,听译良好,有较好的语言表达能力和文字组织能力,能独立听译一集24分钟动画 校对: 日语N1以上水平,在翻译要求的基础上需有较强的责任心 特效: 熟练使用AE特效或ASS字幕特效 后期: 需熟练掌握POPSUB、AEGISUB等时间轴和基础的ASS文字特效,熟练掌握压制技术,优良网路条件。 海报: 熟练使用PS等绘图软件、或具有手绘能力者 招新QQ群:247135062 有相关疑问欢迎进群咨询 \(^o^)/~欢迎对动漫有兴趣的朋友加入~ 心语: 我直到看完,才意识到自己满脸都是眼泪。 我自己在尚懵懂的时候,也十分爱像那样握着母亲的手指。她的手指凉凉的,很粗糙,但有一股说不出的安全感。后来才知道,母亲的手因为多做家务,到了冬天爱生冻疮,饱受脱皮肿痛之苦,年复一年,自然就变形粗糙了。 我早上七点半得到校,母亲坚持为我做早餐,还不舍得将就,要变着花样做。熬粥,饺子包子,煎炒烹炸,能想到的都试着做,因此早上起床极早。她每一天——每一天起床后都要干一件事情,就是来到我的床边,搂着还在梦中的我,把鼻子凑到我的脸边深吸一口气,之后才给我盖好被子。小时候我睡得熟可能还不会知晓,但上了初中之后睡得不那么沉,一搂我就醒了,我才知道她的这个习惯。可就算知道了,也完全不明白她为什么要偷着这么做……直到看了这片,我似乎有点理解了——她这么做的时候,想必是十分幸福的。 刚拿到片源那会儿,说来也巧,我刚好抽出机会回家了几天,顺便也就带了片源回家。我打开看的时候她也在身边,虽不懂日语,竟也跟着我看了一小段。当时我本还纠结时间不够,没下定决心去翻译,但看到她在身边看得那么聚精会神,最后还是决定把这部片译出来给她当礼物。所以说好不接片的我,结果还是食言了。 最後は「心の行くままに、約束破っちゃう」わけだ。 最近听闻这片决定内地上映,我一定会再去看,也愿译制人员能用点心。
12/13 20:29 动画更新员
DMG微博: weibo.com/dmguosub DMG臉書: facebook.com/dmguosub 人員招募&報錯地址: http://dmguo.org/ 人員長期招募 (有充足業餘時間,有熱情不拖延) 翻譯: 日語N2以上水平,聽譯良好,有較好的語言表達能力和文字組織能力,能獨立聽譯一集24分鐘動畫 校對: 日語N1以上水平,在翻譯要求的基礎上需有較強的責任心 特效: 熟練使用AE特效或ASS字幕特效 後期: 需熟練掌握POPSUB、AEGISUB等時間軸和基礎的ASS文字特效,熟練掌握壓制技術,優良網路條件。 海報: 熟練使用PS等繪圖軟件、或具有手绘能力者 招新QQ群:247135062 有相關疑問歡迎進群咨詢 \(^o^)/~歡迎對動漫有興趣的朋友加入~ 心語: 我直到看完,才意識到自己滿臉都是眼淚。 我自己在尚懵懂的時候,也十分愛像那樣握著母親的手指。她的手指涼涼的,很粗糙,但有一股說不出的安全感。後來才知道,母親的手因為多做家務,到了冬天愛生凍瘡,飽受脫皮腫痛之苦,年復一年,自然就變形粗糙了。 我早上七點半得到校,母親堅持為我做早餐,還不捨得將就,要變著花樣做。熬粥,餃子包子,煎炒烹炸,能想到的都試著做,因此早上起床極早。她每一天——每一天起床後都要幹一件事情,就是來到我的床邊,摟著還在夢中的我,把鼻子湊到我的臉邊深吸一口氣,之後才給我蓋好被子。小時候我睡得熟可能還不會知曉,但上了國中之後睡得不那麼沉,一摟我就醒了,我才知道她的這個習慣。可就算知道了,也完全不明白她為什麼要偷著這麼做……直到看了這片,我似乎有點理解了——她這麼做的時候,想必是十分幸福的。 剛拿到片源那會兒,說來也巧,我剛好抽出機會回家了幾天,順便也就帶了片源回家。我打開看的時候她也在身邊,雖不懂日語,竟也跟著我看了一小段。當時我本還糾結時間不夠,沒下定決心去翻譯,但看到她在身邊看得那麼聚精會神,最後還是決定把這部片譯出來給她當禮物。所以說好不接片的我,結果還是食言了。 最後は「心の行くままに、約束破っちゃう」わけだ。 最近聽聞這片決定內地上映,我一定會再去看,也願譯製人員能用點心。
12/13 20:29 动画更新员
昨天是听译做的,拿到日字后根据日字修改了部分翻译!重发一下!1080p简繁内嵌版正在压制中! 喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 1. 翻译 :翻译:没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效 6. 繁化 :能够准确的繁化简体字幕 7. 美工 :使用ps等软件做海报图、修图 8. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 9. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕 10. 整理 :整理奶茶屋所有番剧的资源并上传至网盘和服务器 11. 分流 :永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入到这个大家庭中来!新人QQ群421320480,入群请注明申请的职位! 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,本组所有字幕均可分享,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 报错请关注【 喵萌奶茶屋 】 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量 推荐使用无广告的 旧版μTorrent 下载本组资源并且分流
12/05 16:13 动画更新员
翻译:tastySugar、ピロピラ ピロコ 后期:Natsukage 片源、压制:U3-project 迷茫中的高中生河本加奈。 春原晴子像风暴般登场,同时加奈的额头上长出了一朵花!? 喷出烟雾的熨斗要将城市碾平。 还以为平凡的日常会一直一直持续下去…… 获得了力量的加奈究竟能否把熨斗打飞呢? 六集 OVA 动画在剧场一次性播出。 之前的分集版是我自己剪的,这个版本才是剧场和 BD 中包含的版本。 字幕比起分集版有进一步的调整。 另外附带 5.1 channel 外挂音轨。 Progressive 在做了。 如果无法播放 HEVC-10bit 可以在 Github 下载外挂字幕挂在别的片源上观看,但是要注意一定要安装好思源黑体 Language-specific OTF 或者思源黑体超级 OTC,否则屏幕字让人比较难受。 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器。 Windows: MPC-BE macOS: IINA iOS: nPlayer Android: MX Player
12/05 13:32 动画更新员
剧场版 吹响吧!上低音号~想要传达的旋律~ / Gekijouban Hibike! Euphonium: Todoketai Melody / 劇場版 響け! ユーフォニアム~届けたいメロディ~ BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。约 5.7 GB。 外挂 FLAC 5.1 + DTS Headphone: X + Commentary。 悠风号的这一部剧场版是 TV 第二季度的总集篇,绝大多数画面都是 TV 第二季的旧画面。BD 原盘画质很好,处理方式跟 TV 第二季是一脉相承的,仅仅做了去色带、纹理增强和轻微的亮度自适应降噪。压制参数比起上一部剧场版有所变化,提升了还原度,成品体积稍微也因此增大了一些。 悠风号原本是 LP 姐姐的坑,但 LP 沉迷于考证,现在是半隐退状态,估计只有超炮和外传魔禁系列出新作时才会诈诈尸。不过好在组内的京蜜势力强大,考虑到历史的行程,天降大任于斯人也,在骨灰级京蜜 ANLOF 小姐姐的督促下,我等萌豚抱枕势力挺身而出背上了京吹部系列的大坑。这个时候发布也是为了预热一下,我们不久后的利兹与青鸟再见~ ——静流的抱枕 Gekijouban Hibike! Euphonium: Todoketai Melody is a compilation episode where most of the scenes are excerpts from the original scenes in the second season of the TV series. The picture quality is decent and we applied similar pre-processing techniques to what we did for the TV series. We applied debanding, texture enhancement and mild luma-adaptive denoise. Encoder settings are slightly tuned to increase transparency, thus the file size is increased a little bit compared to the first movie. 本资源扫图格式为 WebP,详情参见种子内 readme about WebP.txt Please refer to "readme about WebP.txt" if you have trouble viewing WebP images. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR 中文字幕分享区: VCB-Studio 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
11/25 22:25 动画更新员
【特别说明】 这是重新混流的。其中,除外挂简中字幕部分外,其他部分与前一版均无重合——同时,不同于上一版,由于在这一版之中,字幕文件被封装于压缩包。所以,就“文件层面”而言,两套合辑可以说全无重合之处。 另外,与上一版一样,尽管相比于原版之中所自带的日语及英语音轨,出自优酷上相关视频的国语音轨的质量,也许只能说是差强人意。但即使如此,在下也要感谢了发布了相关视频的网友:复燃_ 以及 O小超哥O 两人。以及更多在优酷或者其他视频网站上,发布了类似资源的网友。 【字幕来源】 ※如果其中的外挂字幕下载不下来,可以到那里去下载。 Inuyasha/狗夜叉/犬夜叉/犬夜叉剧场版1-4简繁字幕/Inuyasha 剧场版/漫友字幕组-犬夜叉1-4剧场版 简繁字幕↓ 发布时间:2010-02-09 10:20:32 作者:漫友字幕组 http://assrt.net/xml/sub/139/139517.xml 【重制说明】 一、重新混流文件——去掉了原视频之中,码率较低的那组日英音轨,而留下了码率较高的。同时去掉的,还有其中内挂的英文字母。 二、缩短了文件名、调整了文件夹结构。 三、在前者的基础上,新增了720P、480P两套视频。 四、添加了来自播放器弹弹Play,搜索到的弹幕。 【上一版】 犬夜叉•剧场版(Inuyasha Movie)国日英三语(国语台配);内挂英文字幕,外挂简中字幕;BDrip;1920×(1040~1080)P↓ 发布人:Para1995DJ 发布时间:2018-05-30 23:57 https://share.dmhy.org/topics/view/491396_Inuyasha_Movie_BDrip_1920_1040_1080_P.html magnet:?xt=urn:btih:ce9b016416ae07fa2c827fb63785415da9cc18d7 【其他】 一、素材的来源以及处理,请见本合辑根目录里的说明文档:“原始素材的来源及其处理.txt” 二、添加字幕与弹幕文件之前,需要安照所配视频的分辨率,修改其名称之中“XXXP”这一段。 【鸣谢】 ※排名不分前后。 漫猫网友:fch1993 优酷网友:复燃_ 优酷网友:O小超哥O 漫友字幕组 2018年11月20日。
11/21 10:08 动画更新员