旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
下载软件: https://github.com/ngosang/trackerslist source: https://nyaa.si/view/1063589 Video: 1920x1080 (Funimation WEB-DL), but in 4:3. Audios: Japanese. Subtitle: No. MediaInfo: Screenshots: https://imgur.com/a/KyiSO72 NOTE: The difference between this and Zima’s Bluray is that in this video the titles and the credits are in Japanese instead of in Spanish, in everything else the Bluray of Zima is better. 中文字幕: https://www.lanzous.com/i87gwqj General ID : 1 (0x1) Complete name : Dragon Ball Movie 01 (1986) [WEB-DL 1080p] [4꞉3] [42996A00].ts Format : MPEG-TS File size : 2.96 GiB Duration : 50 min 21 s Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 8 423 kb/s Video ID : 256 (0x100) Menu ID : 1 (0x1) Format : AVC Format/Info : Advanced Video Codec Format profile : High@L4 Format settings : CABAC / 4 Ref Frames Format settings, CABAC : Yes Format settings, Reference fra : 4 frames Codec ID : 27 Duration : 50 min 22 s Nominal bit rate : 8 000 kb/s Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Variable Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Writing library : x264 core 150 r2833 df79067 Encoding settings : cabac=1 / ref=1 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x113 / me=hex / subme=7 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=0 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=24 / lookahead_threads=4 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=2 / b_pyramid=2 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=1 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=48 / keyint_min=4 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=cbr / mbtree=1 / bitrate=8000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=8000 / vbv_bufsize=24000 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Audio ID : 257 (0x101) Menu ID : 1 (0x1) Format : AAC LC Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity Format version : Version 4 Muxing mode : ADTS Codec ID : 15-2 Duration : 50 min 21 s Bit rate mode : Variable Channel(s) : 2 channels Channel layout : L R Sampling rate : 48.0 kHz Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF) Compression mode : Lossy Delay relative to video : -42 ms Menu ID : 4096 (0x1000) Menu ID : 1 (0x1) Duration : 50 min 21 s List : 256 (0x100) (AVC) / 257 (0x101) (AAC) Service name : Service Service provider : Hybrik Service type : digital television
12/30 16:27 动画更新员
这只是一个针对前一个合集中里的疏误内容的“勘误包”,而并非一个完整的合集——后者请见下面。 同时,现在开始下载完整合集的话,对于其中的CD部分(CD (26S)_zip-(flac,m4a,mka)_dub jpn)也就不用下载了——“订正包”里有勘误之后相应合集。 近两个月前,自己在这里发布了以下这套资源合集: [整合搬运] 犬夜叉/Inuyasha:本篇+完结篇+剧场版+OVA+漫画+CD+其他;中日英&中日&日语,简中外挂字幕 https://share.dmhy.org/topics/view/527916_Inuyasha_OVA_CD.html magnet:?xt=urn:btih:49688f9656bb95ff68218e7e75e0df539af4dc2d 发布人:Para1995DJ 发布时间: 2019-10-31 16:37 需要修正原合集的朋友,可以在下载它以后,将根文件夹名称里的“[emend]”去掉后,再将其与原合集的根文件夹合并,同时覆盖重名的文件也就可以了。 而之所以制作这一“勘误包”,也是因为在今天,发现在前一合集中有两处疏误的地方: ——以下问题,都是出现在将Windows 10的“控制面板→区域→管理→非Unicode程序的语言"设置一个非“中文(简体,中国/新加坡)”的情况下。 其一、其中的文档不是用Unicode码而是ANSI码保存的,使记事本可能将其内容识别为乱码。 其二、其中的压缩包在压缩之时,没有选择“使用Unicode文件名”①,使得一些压缩软件将其中的子文件夹名/文件名识别为乱码。 ,一些播放器也可能将目录中的单曲名称识别为乱码。 另外,其中那篇“真人舞台剧”的文件名应该也需要修改一下。 ①Bandizip有此功能。 于是,自己干脆就从原任务合集里将出错的文件复制出来,然后一一予以修正,做成了这个“勘误包”。 2019年12月28日
12/28 13:23 五花八门
[说明] 近两个月前,自己在这里发布了以下这套资源合集: [整合搬运] 新世纪福音战士/新世纪エヴァンゲリオン/Neon Genesis Evangelion:TV版+新老剧场版+爆笑学园+CD+漫画+其他;日语,外挂简中字幕 https://share.dmhy.org/topics/view/527915_Neon_Genesis_Evangelion_TV_CD.html magnet:?xt=urn:btih:5df2198ac23f0206759bbcdb153be7a0a7f97edf 发布人:Para1995DJ 发布时间: 2019-10-31 16:01 修改时间: 2019-12-10 22:33 不过一直到今天,却发现其中有三处疏误的地方: ——以下情况,都是出现将Windows 10的“控制面板→区域→管理→非Unicode程序的语言"设置一个非“中文(简体,中国/新加坡)”的情况下。 其一、其中的文档不是用Unicode码而是ANSI码保存的,使记事本可能将其内容识别为乱码。 其二、其中的压缩包在压缩之时,没有选择“使用Unicode文件名”①,使得一些压缩软件将其中的子文件夹名/文件名识别为乱码。 其三、其中各套CD压缩包里的cue文件(用播放器打开后,即相当于音乐文件的目录引索)在修正以后,不是用Unicode码而是ANSI码保存的。于是带来的问题同上。使得一些播放器可能将目录中的单曲名称识别为乱码。 ①Bandizip有此功能。 于是,自己干脆就从原任务合集里将出错的文件复制出来,然后一一予以修正,做成了这个“订正包”。 而需要修正原合集的朋友,可以在下载它以后,将根文件夹名称里的“[emend]”去掉后,再移动该文件夹与原合集的根文件夹合并,并覆盖重名的文件也就可以了。 另外,关于CD这一块,本来在将之各个压缩包解压后,修正了各自其中的cue文件,打算接着删除里面的其他文件,只留下cue与同名文件夹——这样在解压了原合集中各个CD压缩包后,将新的一批文件夹+cue移动覆盖过去,也就可以修正原来的错误了。 不过这样以来,却又给修复原合集的朋友平添了“分别解压”与“分别再压缩”这两个步骤。而且,如果是使用其他设备的话,还可能一时找不到一套能够使用Unicode文件名的压缩软件。 于是,自己还是把修正后的cue文件,与其出自的CD压缩包一起保存下来,放到现在这个订正包之中。 2019年12月27日
12/27 12:50 五花八门
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/24 16:06 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/24 16:06 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/21 00:54 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/21 00:54 动画更新员
本作剧场版原盘画质不尽如人意,存在过度锐化的现象,线条周围有较强的晕轮并且锯齿很强,对此我们进行了针对性的处理。本作噪点强度较强,我们对不同目视区域的噪点进行了调整,并且做了去色带处理。 本作附带了2.0和2.1两种音轨,都内嵌到mkv中,播放时记得按需要选取 都是我老婆有什么好说的 Fin修正已知翻译错误! 如果还有错误的话,请打校对pp! 如果还有错误的话,就发一个tv+movie大合集! 喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/14 23:19 动画更新员 约1条评论
资源说明: 1.本资源为11月底修正版,简/繁体中文+日文双语字幕格式,可使用播放器自由切换。 2.画质采用X265-10bit/HEVC标准压制,但由于本人压制技术不精,画面细节依然有一些不尽如人意之处。 3.由于繁化机制问题,可能导致繁体字幕下某些日文汉字显示不正确,故原文台词请以简体字幕为准。 4.出于一些考量,字幕中少量名词可能不完全与游戏原作保持一致,请勿与他人之作进行对比评价。 5.鉴于译者水平有限,必然还有无法自觉自查的不足之处,敬请谅解。 6.我们的目的为了让更多的观众了解到这样一部优秀作品,若你喜欢请购买正版,谢谢! 7.关于第一季23集标题被屏蔽度盘链接问题,请使用百度网盘下载的用户自行修改为正确标题。 8.剧场版已于本次补发,本次发布版本为最终版。 爱恋字幕社 2019年12月11日 ==================================================================== 第一季: 01 https://pan.baidu.com/s/1Qia6JpudECtdrKztGneFbw(2019年10月30日有细微修改) 02 https://pan.baidu.com/s/1cZunjTIuiEMCkzS8SNRhnQ(2019年10月30日有细微修改) 03 https://pan.baidu.com/s/1h7ThVvTok57OyOw89fAEnw(2019年10月30日有细微修改) 04 https://pan.baidu.com/s/1JYYQhmwzo1TvYMjFqoz9hg(2019年10月30日有细微修改) 05 https://pan.baidu.com/s/1oBFMepykzhcc0mNxMDY5Eg(2019年11月4日有细微修改) 06 https://pan.baidu.com/s/1IUsCSugaiPsb30f51flQJg(2019年10月30日有细微修改) 07 https://pan.baidu.com/s/1lAuBr-X6Boe_h6f-wyOoYw(2019年10月30日有细微修改) 08 https://pan.baidu.com/s/1deIihWDlx_VbTE1jVUGbgA 09 https://pan.baidu.com/s/198nndvKTLPchex062p9ocQ 10 https://pan.baidu.com/s/1asqjyDjWZ8QvMevr36PrpA 11 https://pan.baidu.com/s/1GYMnjmei8SZU8XTrntRWkw 12 https://pan.baidu.com/s/1aKKo1mByGeAcR_ftINKy4A 13 https://pan.baidu.com/s/1PYXfjSrtJzjr-bVGcnU30A 14 https://pan.baidu.com/s/1RONWNmpJREK-Kgy2w0x5Zg 15 https://pan.baidu.com/s/1zJuI8Pk2tnfe7dd_ci8dCg 16 https://pan.baidu.com/s/1BEXAPnzwNTh3KzV7GGjkWw 17 https://pan.baidu.com/s/1R8g777gNyqQwast6xwl-6A(2019年10月30日有细微修改) 18 https://pan.baidu.com/s/1hm8lSW2LKstXmjoXki0nkg(2019年10月30日有细微修改) 19 https://pan.baidu.com/s/14KCBrNFL_IiNsSOhLCg37g 20 https://pan.baidu.com/s/1l-aarXnstTFXPcJreIOxGw 21 https://pan.baidu.com/s/1eVpEU-Dd6j8pXlK2RquP7w 22 https://pan.baidu.com/s/144ShqW3lkT7VlJqUg5xESA 23 https://pan.baidu.com/s/1xg4ZR7hI6r0IMJPStKtUyw 24 https://pan.baidu.com/s/1DDzURmFCNl2g6hzwyMyH3Q(2019年10月30日有细微修改) 23β(第二季分歧点) https://pan.baidu.com/s/1Cw10ixlDzt0s0kA0kf61kQ ==================================================================== 第二季: 01 https://pan.baidu.com/s/1teB9L-pGCH0ACjhRMjJmaA 02 https://pan.baidu.com/s/1vGDQk4m67UNoavVMHUVILQ 03 https://pan.baidu.com/s/1AFZQVlaJvLbK4V8Zxi_IdQ 04 https://pan.baidu.com/s/1StqvbEeWoqP5URqAMHJY2w 05 https://pan.baidu.com/s/1rEjuL9s0TaZApBTRqcQO-w 06 https://pan.baidu.com/s/127ad5Nts5cAAXMckzYi2-g 07 https://pan.baidu.com/s/1pzt4zphHdqDdg8Fwt7mPFg 08 https://pan.baidu.com/s/1zupo-gSuptsyVKzU_BBBSw 09 https://pan.baidu.com/s/1DcyeD0Q2wpt8FCu1Sl1V0w 10 https://pan.baidu.com/s/1_yjKl7dNbQwo2CxZh5_5sQ 11 https://pan.baidu.com/s/1CoQqSj1S1RgOD_Zniw0Aeg 12 https://pan.baidu.com/s/1zPN6Wdo81P-MWl04ykGiaw 13 https://pan.baidu.com/s/1jbTOYGl9AgrDxoD0-Ez1yA 14 https://pan.baidu.com/s/1-RNEzFAzOKQZRGawviOJaw 15 https://pan.baidu.com/s/1d4zamALUHbM4vWTIBBIr4w 16 https://pan.baidu.com/s/1mLxGtO164k6kH01iG0PY6g 17 https://pan.baidu.com/s/1PMIhdCnJC2RpwgVpxmwRnw 18 https://pan.baidu.com/s/1dQUiXMD0YAmR9pviSuaJTA(2019年10月30日有细微修改) 19 https://pan.baidu.com/s/18ujmBTR1GcaZlx42uunK5g 20 https://pan.baidu.com/s/1ezYydHQPquW4ys9xfgXnqQ 21 https://pan.baidu.com/s/1FX5JCGmXkj5aNQpSHXLqxg(2019年10月30日有细微修改) 22 https://pan.baidu.com/s/1KpdvHF9f-wsvO7GDjmsDyQ(2019年11月4日有细微修改) 23 https://pan.baidu.com/s/1tQIranE5l4KMFKdoZ9k7WA SP https://pan.baidu.com/s/1yX6ofyA2kIw2BTyldToEmw ==================================================================== 剧场版: https://pan.baidu.com/s/18TWEd1KbC42VbNq0LTOjnw(2019年12月11日更新)
12/13 21:07 动画更新员