旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
闲着没事出个小合集,补全 火影忍者疾风传第24章 第476話(通算第696話)之前的17話资源。不出意外下周我还会发第698話。 感谢猪猪字幕组制作。 感谢各位支持。 随便说点东西: 在日文wiki词条中,火影忍者疾风传第24章 章名原先叫做“辉夜一族的奇妙物语”, 回忆剧情结束之后改为「忍界大戦・大筒木カグヤ」(忍界大战·大筒木辉夜), 现名曰「忍宗の起源〜二つの魂インドラ・アシュラ〜」(忍宗的起源〜二人之魂 因陀罗·阿修罗〜)。 『NARUTO -ナルト- 疾風伝』第459話 - 第475話 放送日 話数 通算話 サブタイトル 5月5日 459 679 はじまりのもの (初始之物) 5月12日 460 680 大筒木カグヤ (大筒木辉夜) 5月19日 461 681 ハゴロモとハムラ(羽衣和羽村) 5月26日 462 682 造られた過去 (被创造的过去) 6月2日 463 683 意外性ナンバーワン!(意外性No.1!) 6月9日 464 684 忍宗 (忍宗) 6月16日 465 685 アシュラとインドラ(阿修罗和因陀罗) 6月30日 466 686 試練の旅 (试炼之旅) 7月7日 467 687 アシュラの決意 (阿修罗的决意) 7月21日 468 688 後継者 (后继者) 7月28日 469 689 特別任務 (特别任务) 8月4日 470 690 繋がる思い (紧密相连的思绪) 8月11日 471 691 二人をちゃんと (助两人一臂之力) 8月18日 472 692 お前は必ず (你一定要…) 8月25日 473 693 写輪眼、再び (写轮眼、再临) 9月1日 474 694 おめでとう (恭喜了) 9月8日 475 695 終末の谷 (终焉之谷) 其中,#460-461、#465-469为 动画原创剧情(アニメオリジナルストーリー)。 火影忍者疾风传第24章(#459-477(通算#679-697)未完)合集网盘: 1080p mkv 百度云 链接:http://pan.baidu.com/s/1bp9QRnT 密码:1199 360云盘 https://yunpan.cn/ckThMkdqcFD6f 访问密码 cbd9 679-695 720p mkv 百度云 链接:http://pan.baidu.com/s/1miAo1Os 密码:3b50 360云盘 https://yunpan.cn/ckTTaJ47hBXke 访问密码 808e
10/01 22:54 动画更新员
火影忍者 Naruto TV版1-563集+剧场版1-11部+OVA 全集 : http://dm1080p.com/archives/3986 感谢网友提供自己校正的MKV字幕版。 论坛新开,欢迎吐槽,求物或者交流资源可以到论坛的资源区~~~ BBS.dm1080p.com 还有壁纸站 bz1080p.com DM1080P口碑求评价→点这里← 如果你喜欢这个计划请帮我们评价一下 【dm1080p冷番补完计划】 动漫1080P 开始整理1958到现在的全部动画,整理过程中,发现诸多冷番,实在下不了。所以开始收集并重新做种,直到种子离线100%后撤离。重新做种会尽量保留原有信息,某部分可能是某些无名字幕组的作品,或者已经找不到该组,资源来源于互联网,版权归原作者所有,若有侵权问题敬请到网站告知,我们会立即处理。 另外诚意招收能宽带够大能做种子上传,和收藏了众多资源的同好~。希望我们能做得更好更全,希望那些被埋藏的冷番能重见天日,希望那些被错过的神作能被多一个人看见! 【DM1080P冷番字幕组】计划~~准备ING~招收翻译,时间轴 在整理年表冷番的时候就发现很多番没人做字幕,特别某些OVA或者冷门的剧场版。 翻译组主要考虑做一些比较简短的OVA,TV长篇暂时没人手做。 另外以前可能有些RMVB有字幕但画质很差,如果有人想手抄字幕下来,我们重新做也可以。 dm1080p工作组 qq群:256135535,加群验证(翻译或时间轴)
08/30 17:18 动画更新员 约1条评论
【STORY】 时为十六年前。戴着面具的神秘男人将巨大的魔兽·九尾解放出来,遭受九尾袭击的木叶忍者村面临毁灭的危机。守护村子的方法只有一个。身为村子首领的第四代火影·水门,与其妻·玖辛奈一起,将九尾封印至出生不久的儿子·鸣人身上。二人以牺牲自己的生命为代价,才终于拯救了村子,并将其未来托付给了鸣人。 之后,时光流逝,恐怖的忍者集团"晓"的成员,佩恩、小南、鼬、干柿鬼鲛、蝎、迪达拉、飞段、角都等人,对木叶忍者村展开了袭击!鸣人等人奋力迎击来敌。然而,为何本该已死的"晓"成员会再度来袭?虽然残留着这个疑问,达成危险任务的忍者们还是得到家族的赞赏。但另一方面,连父母的相貌都无从得知的鸣人,感到了无比的寂寞……正在此时,面具男在木叶忍者村突然现身了。 由于面具男新的神秘瞳术,鸣人与小樱周边的世界开始扭曲并遭到吞噬。恢复意识的两人看向四周,面具男的身影已经消失。两人在追寻面具男的行踪时,却发觉村子已经开始产生了"某种异变"。卡卡西、纲手等木叶忍者村的同伴们的性格宛如变了一个人一般发生了变化。此外,就连佐助也回到了村子,而更加惊人的是本该已死的鸣人的父母水门与玖辛奈竟然复活了。 鸣人与小樱对眼前现实的突变感到困惑。然而,鸣人却无法抑制再度与父母相见的喜悦之情。然而另一方面,这个世界由于面具男的存在而仍然面对着生死存亡的危机。面具男的目标是,得到寄宿在鸣人体内的九尾之力。如今,木叶忍者村再度迎来毁灭的危机。 【STAFF】: 原作、企划、剧情设定:岸本齐史(集英社《周刊少年JUMP》连载) 导演:伊达勇登 剧本:宫田由佳 角色设定:岸本齐史、西尾铁也、铃木博文 音乐:高梨康治、刃-yaiba- 配给:东宝 动画制作:Studio Pierrot 出品:剧场版火影忍者制作委员会(东京电视台、集英社、Studio Pierrot、Aniplex、电通、BANDAI) 【CAST】: 漩涡鸣人:竹内顺子 宇智波佐助:杉山纪彰 波风水门:森川智之 漩涡玖辛奈:筱原惠美 春野樱:中村千绘 旗木卡卡西:井上和彦 阿飞:内田直哉 佐井:日野聪 奈良鹿丸:森久保祥太郎 山中井野:柚木凉香 秋道丁次:伊藤健太郎 犬冢牙:鸟海浩辅 油女志乃:川田绅司 日向雏田:水树奈奈 李洛克:增川洋一 日向宁次:远近孝一 天天:田村由香里 迈特·凯:江原正士 海野伊鲁卡:关俊彦 自来也:大冢芳忠 第五代火影·纲手:胜生真沙子 静音:根本圭子 秋道丁座:福田信昭 山中亥一:中村大树 犬冢爪:藤生圣子 春野芽吹(樱的母亲):伊仓一惠 春野兆(樱的父亲):松本保典 绝:飞田展男 宇智波鼬:石川英郎 迪达拉:川本克彦 干柿鬼鲛:檀臣幸 飞段:寺杣昌纪 角都:土师孝也 九尾妖狐:玄田哲章 蛤蟆文太:中博史 蛤蟆力:樱井敏治 【字幕下载地址】字幕来自:黑白映画&诸神&幻之&MGRT&月光恋曲字幕组&SOSG字幕团&囧夏字幕组&极速字幕组 字幕 [异域-11番小队][火影忍者剧场版合集 Naruto movies][01-11][BDRIP][黑白映画&诸神&幻之&MGRT&月光恋曲字幕组&SOSG字幕团&囧夏字幕组&极速字幕组 字幕].rar: http://page70.ctfile.com/fs/b9e155509521 苦逼劳力一号:继续补上博人传~一年一次合集也是没救了~很久以前本打算把海贼的剧场版也扫了 但是各大资源站的海贼前几部的BD全部失效了 遗憾啊 不能糟蹋海贼了~ 【有任何问题反馈或者意见 请按照下列方式寻找我们】 异域-11番小队 百度贴吧 异域-11番小队 补档、报错群 QQ群 524627805 (长期欢迎志同道合的朋友) 【小队作品首发地址】 动漫花园 萌番组 ACG.RIP 【截图预览】
08/22 01:24 动画更新员 约2条评论
度盘: http://pan.baidu.com/s/1nuYpS61 【故事简介】 经历漫长的战争之后便是极速成长的新时代。为准备中忍考试,佐助的女儿宇智波佐良娜,优秀下忍三月,以及漩涡博人三人,在村子里的练习场进行着各种练习修行。 第一次考试是考验智力,二次考试团则是队合作。不断突破难关的博人他们,终于在第三次考试的个人战格斗场在五影的见证下与鹿丸的儿子对阵。 而正在这时扭曲空间的大爆炸袭来,出现自称大筒木桃式和大筒木金式的二人组,操纵着寄生在双手里的写轮眼的他们一心想要夺取鸣人的性命,最终鸣人被他们带走。 第一次知道父亲走过的路,以及明白了对父亲的思念的博人,将他那幼小的身影与幼时的鸣人重叠的佐助和五影一起,进入有敌人等待的异空间,向敌人发起了有着必死决心的挑战。 【STAFF】 出品人:日本东京电视台 制作人:剧场版BORUTO制作委员会 监制:山下宏幸 原著:岸本齐史 监督:山下宏幸 编剧:岸本齐史、小太刀右京 配乐:高梨康治、刃-yaiba- 美术设计:远藤正明、田中比吕人 发行:东宝 总作画监督:西丸铁也 角色设计:西尾铁也、铃木博文 色彩设计:北泽希实子 摄影指导:松本敦穗 【CAST】 漩涡博人:三瓶由布子 宇智波佐良娜:菊池心 三月:木岛隆一 漩涡鸣人:竹内顺子 宇智波佐助:杉山纪彰 山中井阵:阿部敦 奈良鹿戴:小野贤章 漩涡向日:葵早见沙织 漩涡雏田:水树奈奈 宇智波樱:中村千绘 猿飞木叶丸:高桥英则 大筒木桃式:浪川大辅 大筒木金式:安元洋贵 字幕社招募计划 ≡≡≡≡≡ 招收范围及说明 ≡≡≡≡≡ ==== 翻译&校译 ==== 1.对动画有浓厚的兴趣,有一定的业余时间和方便的上网条件和稳定的在线时间; 2.具有较强的日语听译能力和一定的中文水平(并无等级门槛),初翻能做到不漏句,拥有丰富AC相关知识更佳; 3.校译方面,要求有较高的中日文水平,对翻译作品的文化背景周边相关有一定了解为佳,对翻译初稿进行润色。 ==== 时间轴 ==== 能使用PopSub、SubCreator等软件制作时轴,对字幕制作有浓厚兴趣,并且有足够的耐心。 ==== 特效 ==== 精通熟练 ASS或SSA字幕特效技术, 或精通AE, Premiere等视频特效处理软件 ==== 后期 ==== 要求大量在线时间, 熟悉字幕制作全周期流程(翻译,润稿,时间轴,特效,压制), 要求较好的硬件和网络支持。 ==== P2P分流(紧缺) ==== 1.有稳定的上线时间,对各大资源发布页有一定认识; 2.带宽不限(哪怕只有1M),充裕的在线时间,对BT做种有一定认识。 ☆有意加入请联系 QQ:972079124 新浪微博: http://weibo.com/uhawing
08/12 14:56 动画更新员