旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
进击的巨人 / Shingeki no Kyojin / Attack on Titan / 進撃の巨人 S1-4 + OADs BDRip 这个项目与 动漫国字幕组 和 恶魔岛字幕组 和 豌豆字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with DMG & EMD & Beansub . Thanks to them for crafting Chinese subtitles. 本次发布的是《进击的巨人》TV 版与 OAD 的 BDRip 合集,包括了 TV 版 1-4 季度共 94 集(含完结篇)以及共 8 集 OAD。其他内容,包括各总集篇剧场版及 Live 活动的 BDRip,准备再等一等第四季总集篇剧场版 BD 发售之后一起发布。 本片原盘画质都还可以:有微弱锯齿和一些色带,第四季则额外有较为明显的晕轮。这些问题使用常规处理手段都可以较好地修复。 字幕方面,我们分别与动漫国字幕组&恶魔岛字幕组(第一季、OAD 01)、动漫国字幕组(第二季、OAD 04-05)、豌豆字幕组(第三季 Part.2、第四季、OAD 06-08)合作。感谢所有参与这些字幕制作的人们的辛勤劳动。遗憾的是,第三季前半当年就没有任何我们能联系到的字幕组开坑,而我们试图联系的其他字幕组都表示 OAD 02-03 的字幕原文件早已丢失,所以这部分的字幕就只好欠缺了。 This release is a BDRip collection of Shingeki no Kyojin (a.k.a. Attack on Titan ), covering the TV series and OADs: Seasons 1-4 (94 episodes in total, including THE FINAL CHAPTERS) plus 8 OAD episodes. Other content—including the compilation film and the Live event BDRips—will be released together after the Season 4 compilation film BD is released. The source looks fine overall: slight aliasing and some banding, and Season 4 additionally shows more noticeable haloing. These issues can be corrected well with routine post-processing. For subtitles, we collaborated with DMG & EMD (Season 1; OAD 01), DMG (Season 2; OAD 04-05), and Beansub (Season 3 Part.2; Season 4; OAD 06-08). Many thanks to everyone who worked hard on these subtitles. Unfortunately, no group we could reach had taken on the first half of Season 3 at the time. Other groups we contacted told us the original subtitle files for OAD 02-03 had long been lost, so subtitles for those parts are absent, regrettably. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: はかせ 压制 / Encode: 助手ちゃん 整理 / Collate: maboroshi 发布 / Upload: dc 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: {岭上菊花, phoenixluan, sakurasekai, 無幻剎那, 394730122}@ASTOST, {KAKAROT, 梅娅·S·艾菲梅拉尔}@U2, {Kensh1n, SpaceMilkA79, MysteryKeeper, kanest, iamchq, mucc6, twfx1207}@JPopsuki, kayabe@HAYAKU, Genocyber@AnimeBytes Scans: {KAKAROT, danieleg}@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
09/30 18:05 动画更新员
片源:Crunchyroll(SubsPlease提供) 日文整理、翻译、校对、时轴、后期:晚街与灯 报错邮箱:[email protected](如有疑问、反馈等,也欢迎来信) 繁化工具:银色子弹工具箱 + OpenCC库 + 繁化姬 文件说明: 1.视频未进一步压制,仅重新混流,移除了原视频的英语字幕、附件字体,封装了以下文件: 简日 ASS 字幕(默认字幕轨) 繁日 ASS 字幕 简日图形字幕(.sup / PGS) 繁日图形字幕(.sup / PGS) 相关字体文件 因为未压制,所以文件体积较大,推荐有相关需要再下载(仅观看的话,MP4版本就够用了) 2.ASS字幕完全遵循 libass 渲染器的渲染标准,确保在主流兼容 libass 的播放器中的显示效果基本一致。 推荐播放器:MPC-HC、PotPlayer(注:某些版本的 PotPlayer 在播放时部分字幕可能会错位,需要自己调一下设置) 3.如果您的播放器支持PGS(图形字幕,.sup 格式),且您没有修改字幕的需要,那推荐选择简日图形字幕/繁日图形字幕,以保证显示效果准确 声明: 1. 本人字幕(包含中日文、字幕样式等)仅供学习交流,如有问题、疑问,或单纯想交流,欢迎发信至 [email protected] 2. 请勿用于商业用途 3. 请勿未经本人同意擅自修改字幕二次上传(在不上传的情况下,您可在本地进行任意修改;若要转载,请勿改动/删除字幕内的任何信息) 请使用BitComet、qBittorrent等正规bt软件进行下载
09/30 18:04 动画更新员
◎标  题 魔女 ◎译  名 The Witch ◎片  名 마녀 ◎年  代 2025 ◎产  地 韩国 ◎类  别 爱情 ◎语  言 韩语 ◎IMDb评分 7.1/10 (1027人评价) ◎IMDb链接 https://www.imdb.com/title/tt27712331/ ◎豆瓣评分 6.2/10 (2513人评价) ◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/35890145/ ◎导  演 金泰均 ◎编  剧 姜草 Full Kang       曹宥珍 ◎演  员 朴珍荣       卢正义       玄奉植       张慧珍       朱钟赫       安内相       陈善圭       林宰赫       张姬领       南仲圭 ◎简  介     此剧改编自姜草的同名漫画,此剧讲述了一个男人爱着一个叫做“魔女”的女人的故事。 朴珍荣剧中饰演男主李栋真一角,他统计学专业,大学毕业后变成了享受最高待遇的数据分析家,以前他经常看到女主独自一人出现在他面前,在背后默默支持着她,多年后,在地铁中与女主久别重逢,现在为了女主的生活,甘愿抛弃自己的一切。 卢正义剧中饰演每天凌晨三点半,穿着漂亮的衣服走出屋塔房,享受自由的女子朴美贞一角,她被人称作“魔女” ,她从小擅长英语,后来成为了一名翻译,即使静静地待着,也十分显眼的 ,被关在屋塔房里,习惯了孤独。 《魔女》由曾制作过《暗数杀人》的金泰均导演执导,OTT播出讨论ing,即将开拍。
09/27 02:00 日剧更新了 约1条评论
The best Halloween. The best Nanakusa-chan. 內封繁體官字。 感謝 Rakka-Aria 代爲發佈。 slow.pics compare: https://slow.pics/c/L2oVDl3c . The source is bad, and we couldn't find a good way to save it, so we opt for a rather conservative filtering, minimising damage* to the image while doing as much as we can. We first use a protective*, albeit strong vsdenoise.wnnm to denoise, followed by a decent vsTAAmbk.TAAmbk for aa, and a rather conservative* vsdehalo.dehalo_sigma for dehalo. With masking and other methods, we try to avoid damaging the very stylish noise in OP as much as we can. The G and B shifting in this anime is very interesting, and we try to make it look nicer. *: Not really. For encoding, this anime is really demanding. We discard the normal method of metric-based boosting, because that way the ED alone will take up almost half of the filesize for the entire episode, while the ED itself doesn't have a good quality to begin with. This anime also has very weak lineart in character's hair, which is always extremely challenging for SVT-AV1 derived encoders. To deliver the best result we can, we use both --crf based and ROI map based character boosting. In episode 01, we have 113 scenes out of a total of 425 scenes with base Q index starting at Q 112, and we have 144 scenes with base Q index for characters starting at the equivalent of Q 26 in the keyframe. We use 5fish's SVT-AV1-PSY v2.3.0-C --tune 3 to encode. To protect the weak character lineart as much as possible, we use --max-32-tx-size 1 --complex-hvs 1 --psy-rd [3.3 ~ 4.0] --spy-rd 0 . This anime features a lot of night scenes. To make sure the night scenes will look good as well, we use --frame-luma-bias 28 . This is the bitrate of the final encode as an excuse, and the metric result of the encode with compared to the filtered source: Thanks to all the people creating the tools, plugins and vsfunc's that make this possible, and thanks to everyone in the community for teaching me, pointing out issues, and giving me advice.
09/26 20:00 动画更新员
復活間近の四霊「鳳凰」との戦いに備える盾の勇者・岩谷尚文は、 反目し合う四聖勇者の力を合わせるべく、 三勇者と対峙し、そして和解へと至った。 しかしラフタリアが、 誤解から王位を継承する意識ありと認識され… クテンロウという国の刺客に命を狙われてしまう。 尚文はクテンロウと話をつけるため、 唯一連絡船の出ている、亜人の国シルトヴェルトを訪れる。 盾の勇者を信仰する亜人たちに熱烈に歓迎されるが、 シルトヴェルトも一枚岩ではなく、尚文一行を歓迎しない者もいた。 そして、クテンロウもまた政情不安を抱え、 ラフタリアが革命の旗印に祭り上げられていく。 混迷を極める情勢の中、 尚文は仲間を導く光となるか――。 现在Prejudice-Studio动画部分人手不足 ,希望能有热心的ACGN爱好者来帮忙 ,接受从零开始学 ,目前的工作大概只会有单集翻译做完后检查字幕样式 ,如有意向 , 请发送邮件至[email protected] 或通过Prejudice-Studio的Telegram群组发起私聊 首发于 Mikan蜜柑计划 BangumiMoe萌番组 ACG.RIP 动漫花园Dmhy AcgnX 文件下载站: 中国大陆: https://open.moyuancn.vip 港澳台地区及海外: https://download.avemujica.org 官网: https://halo.avemujica.org Telegram: https://t.me/PrejudiceStudio 群组: https://t.me/Objective_Chat 邮箱: [email protected]
09/25 10:00 动画更新员
可自由转载以供也仅供学习交流字幕相关技术知识使用 严禁用于任何牟利行为 严禁上传到任何PT等私有站点、或以非同版本(非同HASH)BT网络分发,以防止做种环境变差 请自觉遵守做种规范,非断种等特殊情况下 严禁使用迅雷等不利于BT环境的软件 可以在 CheeseAni字幕库 找到更新的字幕,以及 项目进度列表 关于是否可以转载: 视音频部分可以在不经过本组同意的情况下自由重封装,即可以直接重封装其他字幕进行二次发布 , 但禁止发布到任何流媒体平台等公共平台,禁止牟利,禁止违反上文中的分发条例 考虑到有人靠网盘牟利,禁止在不经允许的情况下将本组资源的任何部分转载到网盘 字幕部分转载,需遵循字幕仓库库中的许可证,详见上文的 Github 链接 CheeseAni 招募: 翻译、校对(需要一定水平) 时轴、后期(0基础皆可) 分流(有服务器 or 可以帮忙上传到网盘) 以及其他各种职位 欢迎想各位爱好者 (制作字幕需付出一定时间和精力,请考虑好有精力能做完一部番再加入) 如果您有相关知识,并觉得本组有不足之处,想提建议,或者您发现本组的作品存在错误,也欢迎加入群内反馈(亦可在 Github 仓库添加 issue) QQ群:851965636
09/25 04:00 动画更新员
復活間近の四霊「鳳凰」との戦いに備える盾の勇者・岩谷尚文は、 反目し合う四聖勇者の力を合わせるべく、 三勇者と対峙し、そして和解へと至った。 しかしラフタリアが、 誤解から王位を継承する意識ありと認識され… クテンロウという国の刺客に命を狙われてしまう。 尚文はクテンロウと話をつけるため、 唯一連絡船の出ている、亜人の国シルトヴェルトを訪れる。 盾の勇者を信仰する亜人たちに熱烈に歓迎されるが、 シルトヴェルトも一枚岩ではなく、尚文一行を歓迎しない者もいた。 そして、クテンロウもまた政情不安を抱え、 ラフタリアが革命の旗印に祭り上げられていく。 混迷を極める情勢の中、 尚文は仲間を導く光となるか――。 现在Prejudice-Studio动画部分人手不足 ,希望能有热心的ACGN爱好者来帮忙 ,接受从零开始学 ,目前的工作大概只会有单集翻译做完后检查字幕样式 ,如有意向 , 请发送邮件至[email protected] 或通过Prejudice-Studio的Telegram群组发起私聊 首发于 Mikan蜜柑计划 BangumiMoe萌番组 ACG.RIP 动漫花园Dmhy AcgnX 文件下载站: 中国大陆: https://open.moyuancn.vip 港澳台地区及海外: https://download.avemujica.org 官网: https://halo.avemujica.org Telegram: https://t.me/PrejudiceStudio 群组: https://t.me/Objective_Chat 邮箱: [email protected]
09/24 22:01 动画更新员
復活間近の四霊「鳳凰」との戦いに備える盾の勇者・岩谷尚文は、 反目し合う四聖勇者の力を合わせるべく、 三勇者と対峙し、そして和解へと至った。 しかしラフタリアが、 誤解から王位を継承する意識ありと認識され… クテンロウという国の刺客に命を狙われてしまう。 尚文はクテンロウと話をつけるため、 唯一連絡船の出ている、亜人の国シルトヴェルトを訪れる。 盾の勇者を信仰する亜人たちに熱烈に歓迎されるが、 シルトヴェルトも一枚岩ではなく、尚文一行を歓迎しない者もいた。 そして、クテンロウもまた政情不安を抱え、 ラフタリアが革命の旗印に祭り上げられていく。 混迷を極める情勢の中、 尚文は仲間を導く光となるか――。 现在Prejudice-Studio动画部分人手不足 ,希望能有热心的ACGN爱好者来帮忙 ,接受从零开始学 ,目前的工作大概只会有单集翻译做完后检查字幕样式 ,如有意向 , 请发送邮件至[email protected] 或通过Prejudice-Studio的Telegram群组发起私聊 首发于 Mikan蜜柑计划 BangumiMoe萌番组 ACG.RIP 动漫花园Dmhy AcgnX 文件下载站: 中国大陆: https://open.moyuancn.vip 港澳台地区及海外: https://download.avemujica.org 官网: https://halo.avemujica.org Telegram: https://t.me/PrejudiceStudio 群组: https://t.me/Objective_Chat 邮箱: [email protected]
09/24 22:01 动画更新员
剧场版 五等分的新娘 / Eiga Go-Toubun no Hanayome / 映画 五等分の花嫁 BDRip 外挂 FLAC 5.1 。 MKA contains FLAC 5.1. 这个项目与 星空字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with XKsub . Thanks to them for crafting Chinese subtitles. 剧场版画质相比第二季并无好转,瑕疵基本五毒俱全:线条很细锐度不均,同时伴有锯齿和较强的晕轮;平面虽然有一些细噪点,但依旧随处可见色带色块。处理上我们着重消除晕轮,然后把剩下的问题一一解决。 The movie's image quality offers no improvement over S2, displaying a full range of common artifacts. Thin lines with uneven sharpness are accompanied by aliasing and strong haloing; banding and blocking are ubiquitous in flat areas despite fine noise. Our pre-processing prioritized de-haloing before addressing the remainder sequentially. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: 上杉風太郎 压制 / Encode: itsuki 整理 / Collate: LKey Eden 发布 / Upload: Asen 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: Ronny@U2, sxaxkxuxra@ASTOST, Cunny@JPopsuki VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 on VCB-Studio no longer guaranteeing the inclusion of relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 for information on our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
09/24 14:00 动画更新员