旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
片名:变形金刚 金属兽大战/超能勇士/Transformers Beast Wars Metals 编码:AVC(H.264) 分辨率:480P 音频格式:AC3 音频语言:日语+英语 压制:黑暗路基艾尔 文件发布:DBD字幕组 介绍:变形金刚之金属兽大战,国内翻译成超能勇士,是孩之宝早期出品的变形金刚3D动画,也是3D动画的先驱了,我童年也在电视上看过这个,其他人应该也看过吧,来下载回味童年吧。这个DVD是日语吹替版,重新配音了日语,改了开头OP,不过DVD里也有英语音轨,这个DVD是日英双语的哦,想听哪个语言切换音轨就行了。日语版的黑猩猩居然是子安武人配音的,来听听子安武人的声线怎么样吧。金属兽大战是这个系列的第二季,国内翻译成超能勇士,和野兽之战整合成了52集,日版DVD分成了两季,第二部分是金属兽大战,总共26集。 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD字幕组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 合作或者提意见,可加本人QQ:1121276396 聊天吹水群(特摄):333261046 聊天吹水群(动漫):1158412873 微博:DBD_SUB B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。
06/15 19:13 动画更新员
酷漫404微博 酷漫404bilibili Twitter BT代发 Instagram BT代发 微博 BT代发 酷漫特别制作的 #天气之子# 收藏大礼包来了! 本次大礼包共包含4个版本,分别是: 1.蓝光1080P简日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 2.蓝光1080P繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 3.蓝光1080P简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 4.蓝光4K-HDR简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨压制版+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 此外,所有的版本都是精美注解特效字幕 +全覆盖歌词动态特效字幕 的规格, 在此真的感谢参与译制的酷漫日语组的各位小伙伴儿: 翻译: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @暁光残響 校对: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @OS一星 时轴: @故人_zq @Takuya_Kun 特效: @Tonyqwq @kkyy 繁化: @OS一星 压制: @田姆斯邦德 歌词特效: @Tonyqwq 制作不易,麻烦大家多多转发支持! 同时日语组持续招人中!以下是详细要求: 翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。 校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。 时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。 特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。急招特效啦,欢迎适合的小伙伴儿加入,因为要做更多电影,剧集,番剧的特效哦~ 压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等。压制也大量招了,电脑配置好,空闲时间多的小伙伴儿欢迎加入。 分流:有电脑,能够长时间挂种,硬盘可用空间大,网速要快,带宽大(特别是上传带宽要大)。 美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。 欢迎符合要求的小伙伴儿加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!
06/13 00:57 动画更新员
酷漫404微博 酷漫404bilibili Twitter BT代发 Instagram BT代发 微博 BT代发 酷漫特别制作的 #天气之子# 收藏大礼包来了! 本次大礼包共包含4个版本,分别是: 1.蓝光1080P简日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 2.蓝光1080P繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 3.蓝光1080P简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 4.蓝光4K-HDR简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨压制版+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 此外,所有的版本都是精美注解特效字幕 +全覆盖歌词动态特效字幕 的规格, 在此真的感谢参与译制的酷漫日语组的各位小伙伴儿: 翻译: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @暁光残響 校对: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @OS一星 时轴: @故人_zq @Takuya_Kun 特效: @Tonyqwq @kkyy 繁化: @OS一星 压制: @田姆斯邦德 歌词特效: @Tonyqwq 制作不易,麻烦大家多多转发支持! 同时日语组持续招人中!以下是详细要求: 翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。 校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。 时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。 特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。急招特效啦,欢迎适合的小伙伴儿加入,因为要做更多电影,剧集,番剧的特效哦~ 压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等。压制也大量招了,电脑配置好,空闲时间多的小伙伴儿欢迎加入。 分流:有电脑,能够长时间挂种,硬盘可用空间大,网速要快,带宽大(特别是上传带宽要大)。 美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。 欢迎符合要求的小伙伴儿加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!
06/13 00:57 动画更新员
百度網盤 提取碼:lw1Z 酷漫404微博 酷漫404bilibili Twitter BT代發 Instagram BT代發 微博 BT代發 酷漫特別製作的 #天氣之子# 收藏大禮包來了! 本次大禮包共包含4個版本,分別是: 1.藍光1080P簡日雙字DTS2.0/5.1聲道次時代日語原聲音軌HEVC-10Bit壓製版 2.藍光1080P繁日雙字DTS2.0 /5.1聲道次時代日語原聲音軌HEVC-10Bit壓製版 3.藍光1080P簡日/繁日雙字DTS2.0/5.1聲道次時代日語原聲音軌+杜比AC-3國語配音音軌HEVC -10Bit封裝版 4.藍光4K-HDR簡日/繁日雙字DTS2.0/5.1聲道次時代日語原聲音軌壓製版+杜比AC-3國語配音音軌HEVC-10Bit封裝版 此外,所有的版本都是精美註解特效字幕 +全覆蓋歌詞動態特效字幕 的規格, 在此真的感謝參與譯製的酷漫日語組的各位小伙伴兒: 翻譯: @Takuya_Kun @仿生人的電子夢 @暁光殘響 校對: @Takuya_Kun @仿生人的電子夢 @OS一星 時軸: @故人_zq @Takuya_Kun 特效: @Tonyqwq @kkyy 繁化: @OS一星 壓制: @田姆斯邦德 歌詞特效: @Tonyqwq 製作不易,麻煩大家多多轉發支持! 同時日語組持續招人中!以下是詳細要求: 翻譯:懂日語,將日語翻譯成合適的中文,達到N2優先,翻譯過番劇動畫的優先。 校對:達到N2、N1或以上,日語專業優先,翻譯或校對過番劇動畫。 時軸:會使用Aegisub或其他字幕製作工具製作時軸,打字流暢,懂日語更好。 特效:熟練特效代碼製作合適的歌詞、字幕特效等等,會使用Pr、Ae者更好。急招特效啦,歡迎適合的小伙伴兒加入,因為要做更多電影,劇集,番劇的特效哦~ 壓制:會用AVS調用vsfiltermod來壓制、多音軌,視頻封面封裝等。壓制也大量招了,電腦配置好,空閒時間多的小伙伴兒歡迎加入。 分流:有電腦,能夠長時間掛種,硬盤可用空間大,網速要快,帶寬大(特別是上傳帶寬要大)。 美工:會使用Ps或AI等軟件製作海報圖、修圖。 歡迎符合要求的小伙伴兒加Q群560864710了解更多,以上崗位如果之前有過字幕組經驗優先考慮了!
06/13 00:57 动画更新员
百度网盘 提取码:lw1Z 酷漫404微博 酷漫404bilibili Twitter BT代发 Instagram BT代发 微博 BT代发 酷漫特别制作的 #天气之子# 收藏大礼包来了! 本次大礼包共包含4个版本,分别是: 1.蓝光1080P简日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 2.蓝光1080P繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨HEVC-10Bit压制版 3.蓝光1080P简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 4.蓝光4K-HDR简日/繁日双字DTS2.0/5.1声道次时代日语原声音轨压制版+杜比AC-3国语配音音轨HEVC-10Bit封装版 此外,所有的版本都是精美注解特效字幕 +全覆盖歌词动态特效字幕 的规格, 在此真的感谢参与译制的酷漫日语组的各位小伙伴儿: 翻译: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @暁光残響 校对: @Takuya_Kun @仿生人的电子梦 @OS一星 时轴: @故人_zq @Takuya_Kun 特效: @Tonyqwq @kkyy 繁化: @OS一星 压制: @田姆斯邦德 歌词特效: @Tonyqwq 制作不易,麻烦大家多多转发支持! 同时日语组持续招人中!以下是详细要求: 翻译:懂日语,将日语翻译成合适的中文,达到N2优先,翻译过番剧动画的优先。 校对:达到N2、N1或以上,日语专业优先,翻译或校对过番剧动画。 时轴:会使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时轴,打字流畅,懂日语更好。 特效:熟练特效代码制作合适的歌词、字幕特效等等,会使用Pr、Ae者更好。急招特效啦,欢迎适合的小伙伴儿加入,因为要做更多电影,剧集,番剧的特效哦~ 压制:会用AVS调用vsfiltermod来压制、多音轨,视频封面封装等。压制也大量招了,电脑配置好,空闲时间多的小伙伴儿欢迎加入。 分流:有电脑,能够长时间挂种,硬盘可用空间大,网速要快,带宽大(特别是上传带宽要大)。 美工:会使用Ps或AI等软件制作海报图、修图。 欢迎符合要求的小伙伴儿加Q群 560864710 了解更多,以上岗位如果之前有过字幕组经验优先考虑了!
06/13 00:57 动画更新员
片名:Another/替身 编码:HEVC-10bit(H.265 10bit) 分辨率:1080P 集数:01-12TV全集+OVA+SP 字幕:简日外挂字幕 音频格式:FLAC 音频语言:日语 压制:黑暗路基艾尔 文件发布:DBD字幕组 介绍:Another/替身,神级番剧,大神作,建议反复刷,反复回味,我已经反复刷了无数遍了,真的很棒。这部作品是关于校园温馨日常的喜剧,非常适合和你的朋友或家人一起观看哦。端午节要来临了,DBD字幕组给大家来一点降温的礼包吧! 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD字幕组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 合作或者提意见,可加本人QQ:1121276396 聊天吹水群(特摄):333261046 聊天吹水群(动漫):1158412873 微博:DBD_SUB B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。
06/12 23:48 动画更新员
片名:变形金刚 野兽之战/超能勇士/Beast Wars:Transformers 编码:AVC(H.264) 分辨率:480P 音频格式:AC3 音频语言:日语+英语 压制:黑暗路基艾尔 文件发布:DBD字幕组 介绍:变形金刚之野兽之战,国内翻译成超能勇士,是孩之宝早期出品的变形金刚3D动画,也是3D动画的先驱了,我童年也在电视上看过这个,其他人应该也看过吧,来下载回味童年吧。这个DVD是日语吹替版,重新配音了日语,改了开头OP,不过DVD里也有英语音轨,这个DVD是日英双语的哦,想听哪个语言切换音轨就行了。日语版的黑猩猩居然是子安武人配音的,来听听子安武人的声线怎么样吧。这个系列有两季,现在压的是第一季的,因为两季的DVD是分开卖的,不过剧情上是可以完全连起来的,连起来就是52集。端午节要来了,这也算是DBD字幕组给大家的端午礼物吧。 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD字幕组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 合作或者提意见,可加本人QQ:1121276396 聊天吹水群(特摄):333261046 聊天吹水群(动漫):1158412873 微博:DBD_SUB B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。
06/12 23:47 动画更新员
xiefang: 很榮幸蹭到了credit,恭喜夏影翻譯出道,感謝主力校對nonoa,撒花 nonoa: 淡泊,柔軟,風趣,睿智。這是關於各式各樣的愛與性,關於小小的孤獨苦悶與小小的柳暗花明的奇妙動畫。也是灰暗的2020年裡我最喜歡的動畫之一。 natsukage: 在平平無奇的每一天裡,我們開懷過、痛哭過、悔恨過,又重新鼓起勇氣宣洩半熟的自己。 不追逐著大多數的景觀,自我的那份「順其自然」在我看來亦是一種平淡又微小的反叛。 我也有著這樣微小到不值一提的內心, 我們所懷有的那份舊痛,定會在這份順其自然中釀作深醇的愛意。 影片的開頭部分是配音模擬都市一角的隨性,字幕就加了一些模糊的效果。 真的非常感謝容許我任性了一次的校對,沒有各位在的話我勉強自己也沒有辦法。 雖然勉強了也做不到,但即便逞強過度了還是會有收穫。 希望大家來年也多多支持 SweetSub 。 歡迎大家關注 SweetSub 的 telegram 頻道 。 SweetSub 新開設了 提問箱 ,大家對字幕組有什麼好奇的,或是有報錯,都可以來此提問。問題的回答會發布在 telegram 頻道中。 點此下載字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用時默認遵從 知識共享 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 許可協議 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循規則的情況下可以在不需要與我聯繫的情況下自由轉載、使用。 但是,對於調整時間軸用於匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商業使用的情況下,調整時間軸,不需要與我聯繫,自由轉載、使用。 如果對字幕做了除了調整時間軸以外的修改,請不要公開發布,留著自己看就好,謝謝。 詳細說明請 點擊這裡查看 推薦大家使用以下播放器。 Windows: MPC-BE macOS: IINA iOS: nPlayer Android: MX Player
06/12 07:35 动画更新员
xiefang: 很荣幸蹭到了credit,恭喜夏影翻译出道,感谢主力校对nonoa,撒花 nonoa: 淡泊,柔软,风趣,睿智。这是关于各种各样的爱与性,关于小小的孤独苦闷与小小的柳暗花明的奇妙动画。也是灰暗的2020年里我最喜欢的动画之一。 natsukage: 在平平无奇的每一天里,我们开怀过、痛哭过、悔恨过,又重新鼓起勇气宣泄半熟的自己。 不追逐着大多数的景观,自我的那份「顺其自然」在我看来亦是一种平淡又微小的反叛。 我也有着这样微小到不值一提的内心, 我们所怀有的那份旧痛,定会在这份顺其自然中酿作深醇的爱意。 影片的开头部分是配音模拟都市一角的随性,字幕就加了一些模糊的效果。 真的非常感谢容许我任性了一次的校对,没有各位在的话我勉强自己也没有办法。 虽然勉强了也做不到,但即便逞强过度了还是会有收获。 希望大家来年也多多支持 SweetSub 。 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器。 Windows: MPC-BE macOS: IINA iOS: nPlayer Android: MX Player
06/12 07:35 动画更新员
xiefang: 很荣幸蹭到了credit,恭喜夏影翻译出道,感谢主力校对nonoa,撒花 nonoa: 淡泊,柔软,风趣,睿智。这是关于各种各样的爱与性,关于小小的孤独苦闷与小小的柳暗花明的奇妙动画。也是灰暗的2020年里我最喜欢的动画之一。 natsukage: 在平平无奇的每一天里,我们开怀过、痛哭过、悔恨过,又重新鼓起勇气宣泄半熟的自己。 不追逐着大多数的景观,自我的那份「顺其自然」在我看来亦是一种平淡又微小的反叛。 我也有着这样微小到不值一提的内心, 我们所怀有的那份旧痛,定会在这份顺其自然中酿作深醇的爱意。 影片的开头部分是配音模拟都市一角的随性,字幕就加了一些模糊的效果。 真的非常感谢容许我任性了一次的校对,没有各位在的话我勉强自己也没有办法。 虽然勉强了也做不到,但即便逞强过度了还是会有收获。 希望大家来年也多多支持 SweetSub 。 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器。 Windows: MPC-BE macOS: IINA iOS: nPlayer Android: MX Player
06/12 07:35 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/11 23:47 动画更新员
【目录】 16. 小丸子的盲肠炎&小丸子被算命 17. 小丸子想要小鸟&小丸子开生日会 18. 妈妈的宝物&小丸子的深夜宴会 19. 母亲节 20. 5月的东方小和尚&郁闷的参观日 21. 小丸子参加文艺演出 22. 小丸子交笔友&最喜欢的自习时间 23. 小丸子的镇上爆发洪水 24. 小丸子蛀牙很痛&啊啊身体检查 25. 小丸子上课肚子疼 【说明】 请先安装字体(Fonts压缩包内)! 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/11 02:26 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/10 09:56 动画更新员
片名:极限女孩/UG☆アルティメットガール/Ultimate Girl 编码:AVC(h.264) 分辨率:480P 集数:01-12TV全集 字幕:简体外挂 音频格式:FLAC 音频语言:日语 压制:黑暗路基艾尔 文件发布:DBD字幕组 介绍:极限女孩,这个动画属于特摄风格动漫,因为这个动漫当初就是把奥特曼当恶搞对象。来到地球的男巨人叫“UFOMAN”,刚到地球的剧情也是“致敬”初代奥特曼,女孩得到UFOMAN的力量后,变成的巨人叫Ultimate Girl,战斗画面也是非常热血的。这个番的男主名居然叫"诸星真",这个番可是2005年的番啊,果然,圆谷自己也很懂,所以把几年后赛罗的一个人间体取名诸星真(玩笑)。 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD字幕组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 合作或者提意见,可加本人QQ:1121276396 聊天吹水群(特摄):333261046 聊天吹水群(动漫):1158412873 微博:DBD_SUB B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。
06/09 20:40 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/09 20:40 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/09 20:39 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/09 12:50 动画更新员
【说明】 『樱桃小丸子第一期』为1990.1.7-1992.9.27期间在日本富士电视台首播的『樱桃小丸子』TV版剧集,共142话。本次制作采用的是2020年底官方为纪念动画化30周年发行的数码高清重映版蓝光盘(当时电视台播出和DVD版本是480P分辨率,数码重映版蓝光为1080P),但遗憾的是第8话和第77话因歌曲版权问题未收录在蓝光盘。 【相关Q&A】 Q. 为什么重制第一期?意义在哪里? A. 官方发行了数码重映蓝光,在画质上提升了不少,并且第一期是『樱桃小丸子』最为经典的版本,也是好多人儿时的回忆,相信能让大家回味无穷。 Q. 第一期重制版的更新频率是? A. 不定期更新。 Q. 第一期重制版会全部制作吗? A. 总有一天会完成,除了8和77蓝光未收录,无法制作高清版本。 Q. 会以什么形式发布? A. 公众号提供在线观看;此外,还有P2P和网盘下载,会发布内嵌字幕MP4和适合收藏的内封字幕MKV版(MKV稍晚发布)。 丸子家族成立于2012年5月,致力于翻译樱桃小丸子TV版,之前一段时间因种种原因被搁置了,现决定重启字幕组。为了填补制作人员空缺,现招募若干翻译和时间轴,要求如下: 【翻译&校对】日语水平不低于N2级别(不要求证书,有同等水平即可),有较好的语言功底,对樱桃小丸子有一定了解。原则上只招翻译,校对根据实际岗位需求的基础上采取内部提拔的形式进行。 【时间轴】熟练Aegisub时间轴软件,能够准确制作ass格式外挂字幕,误差不超过300毫秒,精通ass效果代码的更佳。 说明:本字幕组是非盈利线上团体,字幕制作是学习交流活动,因此无报酬,但有利于丰富业余生活。本字幕组欢迎各种有爱人士加入,不过还是请各位生活、学业或事业优先。 有意愿的联系 QQ 702046201
06/08 23:21 动画更新员