旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
剧场版 回转企鹅罐 / RE:cycle of the PENGUINDRUM / 劇場版 輪るピングドラム BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。剧场版每集约 5.75 GB。 MKA 外挂 FLAC 5.1 音轨。 这个项目与 SweetSub 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in cooperation with SweetSub . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘画质一般,由于是老片重新剪辑,因此动画部分原生分辨率仍然是经典的 720p。原盘的主要问题在于拉伸导致的锯齿和振铃,我们通过逆向拉伸重构能很好地解决。另外一个问题是画面四周边缘的亮线,由于剪辑问题,部分片段边缘则是黑边,甚至有一处诡异的红边。我们对全片进行了细致分析,对不同的边缘问题进行了分别处理,消去边缘亮线,填补黑边和红边。原盘平面质量较好,有丰富的噪点,基本没有色带问题,我们只做了保底的抗色带处理。另外注意到原盘中间有几段实景拍摄画面,与动画部分的画质有所不同,我们又单独切出来专门处理。最后,我们进行常规的自适应降噪以控制码率。 The source quality is generally average. Because it is an anime re-cut, the native resolution of the animation part is still the classic 720p. The main issues with the source are the aliasing and ringing caused by upscaling, which we can effectively solve through descaling and reconstruction. Another issue is the bright lines around the edges of the image, and due to editing problems, some segments have black edges or even a weird red edge. We conducted a detailed analysis of the whole movie and addressed different edge issues separately, removing the bright lines around the edges, and filling in the black and red edges. The quality of the source's flat area is relatively good, with rich grain and no color banding issues. We only did preventative de-banding processing. Additionally, we noticed that there were several live-action scenes in the source that differ in quality from the animation part, so we cut them out separately for special treatment. Finally, we performed routine adaptive denoising to control the bitrate. 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: CD: yAMABiKo@U2, 869888373@TSDM 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more information about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
03/21 17:53 动画更新员
声明:本资源仅供下载试看学习交流之用,请于下载后24小时之内删除. 禁转AcFun bilibili 微博 爱笑聚等一切在线盗版资源网 严禁用于任何商业用途,如因私自传播导致的一切纠纷概不负责. 欢迎大家帮忙辅种分流(本机P2P链接效率不高,建议优先使用网盘下载再来辅种) 网盘下载地址: https://pan.baidu.com/s/1m9FownKryqYC8vzoFzFbgA 提取码:LXLX 备用(压缩包): https://pan.baidu.com/s/1VqCWD8qB6DB9xphOcIODFw 提取码:LXLX ※※※※※※※ 影片信息 ※※※※※※※ 片名:歎異抄をひらく 译名:翻开叹异抄 又名:翻阅叹异抄(台) 年代:2019 类型:动画/剧情 语言:日语 上映日期:2019-05-24(日本) 制片国家:日本 字幕:简体中文字幕 视频尺寸:1920x1080 文件大小:3.16G 片长:98分钟 豆瓣评分:N/O 导演:大野和寿 编剧:和田清人/高森顕徹 主演:石坂浩二/增田俊树/细谷佳正/本泉莉奈/市来光弘 剧情简介:镰仓时代,虽然出生在贫穷的农家,但天赐聪慧的平次郎.有一天遇到了亲鸾圣人,学到了很多东西 并成长起来.平次郎追随回到京都的亲鸾圣人离开了故乡,被授予了“唯圆”的名字,和朋友们一起在亲鸾圣人 身边学习佛教.亲鸾圣人所说的“所有的人都是坏人,被阿弥陀佛拯救是没有条件的”这句话的真意,逐渐被解开了.
03/19 22:25 动画更新员
由于字幕特效原因,播放此字幕请务必使用 XySubFilter with libass 230102 及更高版本 或 mpv 播放器 ,否则无法流畅播放歌词特效 差分修正:字体打包错误,现已修正: [AI-Raws&Kisssub] Engage Kiss Fonts v2[Fix].7z 华康青花黑 Std W7 -> 华康青花黑 Std W6 爱恋字幕社 & AI-Raws 契约之吻 / エンゲージキス / Engage Kiss BDRip HEVC YUV444 Ma10p 1080p FLAC 简繁外挂字幕 BDMV 来自 Ronny@喵萌奶茶屋,CD 来自 TheM14@U2 以及 applevoice@jpopsuki BDMVs from Ronny@Nekomoe Kissaten. CDs from TheM14@U2 and applevoice@jpopsuki. 本 BDRip 由 AI-Raws 编写脚本/参数 本字幕由 爱恋字幕社 制作 The script and encode parameter were written by AI-Raws. The subtitles were produced by Kisssub. _______________________source___________________________________encode_______________________ 爱恋字幕社 翻译: 寻结 柴鸭 嗯啊嗯 校对: 利拉德 时轴: Lambholl Well404 特效: Lambholl 这是咱组最近少见的非常认真地制作的作品(歌词、屏幕字的翻译特效这些都制作了很久,也得感谢校对愿意把这些都翻出来),希望大家能够喜欢 本作品采用 知识共享署名-非商业性使用-相同方式共享 4.0 国际许可协议 进行许可 爱恋漫猫字幕社微博 http://weibo.com/kisssub 爱恋漫猫官方发布页 http://www.kisssub.org/ 爱恋漫猫招募群129943579
03/19 17:31 动画更新员
相合之物 / Deaimon / であいもん BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。约 1.0 GB 一集。 内封评论音轨。 这个项目与 千夏字幕组 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in cooperation with Airota . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘质量相当好,线条仅有微量锯齿,源噪点也有效保护了水彩风背景的细节。我们将后期处理的重点放在削弱时域噪点上,以控制整体码率,辅以常规的反锯齿和自适应降噪步骤。 The source quality is quite good. The lines only feature a small amount of aliasing and the grains effectively protect the details of the watercolor-style background. We focused our processing on weakening temporal noise to control the bit rate, supplemented by regular anti-aliasing and adaptive denoising. 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: BD&SCAN: 村上文緒&dennis1011@U2 CD: HAYAKU Project, {wanghy777, 宝多六花, wjx620}@TSDM 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more information about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
03/18 14:44 动画更新员
 云之彼端,约定的地方「雲のむこう、約束の場所」The place promised in our early days Subtitle Staff: 翻译:火树银花 繁化:一星 后期:混乱怪魔 压制:邦德 译者的话: >上个月从老电脑里拆下来一块10年前的硬盘,整理其中文件的时候发现了新海诚最早的三部作品。心血来潮之下看了一遍,发现译本质量堪忧,其中又以云彼为甚,于是挤时间重译了一遍。 >云彼原盘的日文字幕可能有错,例如“異相変換",“超電動·伝導モーター"等。多年来诸多字幕组被其误导,将“異相変換"译为不明所以的“异相变换",使观者观影后迷惑不解。经考证,前者应为“位相変換(拓扑变换)",后者应为"超電導モーター(超导电动机)"。至于台版BD的官中字幕,竟然把“ユニオン(联盟/苏联)"译为“联合国",实在是不忍直视。 >此次重译,对于这类专有术语的日语表记,与新海诚原作,加納新太执笔的原作小说保持一致;中文翻译则力求简明达意,避免直接使用日语汉字。而今《すずめの戸締まり》于内地公映在即,我等不忍新剧火热而旧作蒙尘,就和几位同好努力了一下,希望各位喜欢。 >然人力有时穷,倘若诸位发现错漏,还请不吝指正。 相关说明: 为正确显示字体样式和字幕特效,推荐您使用 MPV播放器 ; 亦推荐您为PotPlayer、MPC-BE或 MPC-HC播放器 挂载 XySubFilter with libass字幕滤镜 ; 我们的 作品年表与字幕存档 , 请移步Github ; 欢迎您通过 [email protected] 向我们反馈各类错误或提出意见建议。 权属声明: 本字幕由 ❀拨雪寻春❀ 基于 AGPLv3通用协议 进行许可; 你可以:共享、演绎; 你应当:署名、非商业性使用、以相同方式共享。
03/17 07:08 动画更新员
问题儿童都来自异世界? / Mondaiji-tachi ga Isekai kara Kuru Sou desu yo? / 問題児たちが異世界から来るそうですよ? BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。每话约 900 MB。 原盘画质较好,原生分辨率为 719p。线条有轻微的锯齿和振铃,少数暗场和动态部分有较严重的色带和色块。我们的处理手段是逆向拉伸重构、轻度抗锯齿、自适应去色带、补偿性锐化和自适应降噪。 The source quality is acceptable, with a native resolution of 719p. There are mild ringing and aliasing in the lines. A few dark and dynamic scenes also have quite severe banding and blocking issues. We applied descaling and reconstruction, mild anti-aliasing, adaptive de-banding, compensatory sharpening, and adaptive denoising. 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: BD&SCAN&SPCD: U2娘@Share CD: U2娘@Share, nyaa 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more information about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
03/14 19:27 动画更新员
ddddbug: 大家好,我是甜组小透明 ddddbug ! 时光飞逝,转眼间我已经入组两年了。但是相比老前辈们,我的产出非常少,很惭愧。 这是我第一次尝试独立做翻译,想做一些微小的贡献。奈何实力不足,初稿都达不到差强人意的水平。感谢糖姐姐的校对和 natsukage 的精美后期! 《热爱电影的庞波小姐》是一部我十分喜欢的作品,它唤起了我曾经制作电影时美好而充实的青春记忆。 希望大家可以享受这部动画电影,如果也喜欢我们的翻译就更好了! 最后,我要把《庞波》献给我在一年前开坑时还没在一起的女朋友! 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android: VLC media player SweetSub
03/11 19:57 动画更新员
ddddbug: 大家好,我是甜組小透明 ddddbug ! 時光飛逝,轉眼間我已經入組兩年了。但是相比老前輩們,我的產出非常少,很慚愧。 這是我第一次嘗試獨立做翻譯,想做一些微小的貢獻。奈何實力不足,初稿都達不到差強人意的水準。感謝糖姐姐的校對和 natsukage 的精美後期! 《熱愛電影的龐波小姐》是一部我十分喜歡的作品,它喚起了我曾經製作電影時美好而充實的青春記憶。 希望大家可以享受這部動畫電影,如果也喜歡我們的翻譯就更好了! 最後,我要把《龐波》獻給我在一年前開坑時還沒在一起的女朋友! 歡迎大家關注 SweetSub 的 telegram 頻道 。 SweetSub 新開設了 提問箱 ,大家對字幕組有什麼好奇的,或是有報錯,都可以來此提問。問題的回答會發布在 telegram 頻道中。 點此下載字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用時默認遵從 知識共享 署名-非商業性使用-禁止演繹 4.0 許可協議 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循規則的情況下可以在不需要與我聯繫的情況下自由轉載、使用。 但是,對於調整時間軸用於匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商業使用的情況下,調整時間軸,不需要與我聯繫,自由轉載、使用。 如果對字幕做了除了調整時間軸以外的修改,請不要公開發布,留著自己看就好,謝謝。 詳細說明請 點擊這裡查看 推薦大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教學 ) macOS: IINA iOS/Android: VLC media player SweetSub
03/11 19:57 动画更新员
ddddbug: 大家好,我是甜组小透明 ddddbug ! 时光飞逝,转眼间我已经入组两年了。但是相比老前辈们,我的产出非常少,很惭愧。 这是我第一次尝试独立做翻译,想做一些微小的贡献。奈何实力不足,初稿都达不到差强人意的水平。感谢糖姐姐的校对和 natsukage 的精美后期! 《热爱电影的庞波小姐》是一部我十分喜欢的作品,它唤起了我曾经制作电影时美好而充实的青春记忆。 希望大家可以享受这部动画电影,如果也喜欢我们的翻译就更好了! 最后,我要把《庞波》献给我在一年前开坑时还没在一起的女朋友! 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android: VLC media player SweetSub
03/11 19:57 动画更新员
这个是柯南的特别篇,其他人提供了蓝光并拜托我进行压制。原蓝光碟是两集合并在一起的,我压制了分开的两集版以及合并的合集版,大家喜欢哪个就下哪个版本,特别篇除了时间长,片尾ED也重置了柯南的经典歌曲:運命のルーレット廻して(转动命运之轮),非常值得看一看 片名:名侦探柯南/Detective Conan/名探偵コナン 柯南与海老藏 歌舞伎十八番之谜/コナンと海老蔵 歌舞伎十八番ミステリー 集数:第804&805集 字幕:无 压制:黑暗路基艾尔 文件发布:DBD制作组 已经成立DBD分流Q群,欢迎大家加入分流大队:560823326 本组已有爱发电主页,希望大家有能力的可以贡献自己一份力量,谢谢大家支持 爱发电主页:https://afdian.net/@112127luji DBD制作组正在招募:翻译,时间轴,校对,字幕,美工,宣传,片源,特效,压制等成员,有兴趣的朋友欢迎加入DBD制作组:1040411052 聊天吹水群(特摄):746546998 聊天吹水群(动漫):1158412873 B站主页1:https://space.bilibili.com/97177229 神圣路基艾尔 B站主页2:https://space.bilibili.com/476857955 神圣之路基艾尔 下载工具请使用:qbittorrent,uTorrent等正规下载工具上传,下载完成后请打开软件再尽可能多上传,人人为我,我为人人,让其他人能够尽可能快速地下载并保持上传。 下载地址: 夸克网盘:https://pan.quark.cn/s/f8668a9fb31a 迅雷云盘:搜索栏搜索“DBD制作组”,字母注意大写
03/10 19:16 动画更新员