旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
STORY 由于过去的心理创伤,导致变成家里蹲的高中生,贯井响, 在他人都不知情中,对于使用编曲软件制作音乐与发布到投稿网站上产生了兴趣。 另一方面,为了想要与身为投稿者的他见上一面, 而寄出电子邮件的却是一群……小学五年级生?! 来自这群从儿时就彼此相依为姐妹,一同成长的三人们,所提出的愿望, 是想要对以往照顾她们的人传达感谢之情, 在成长过程中充满回忆的场所举办一个成功的演唱会。 Staff 原作: 蒼山サグ(電撃文庫刊) 角色原案: てぃんくる 监督: 柳 伸亮 副监督: いわたかずや 角色设计: 野口孝行 道具设计: 北山景子 矢野 茜 奥田佳子 乐器设计: 大藤怜一郎 系列构成: 雑破 業 美术监督: 田辺浩子 美术设定: 成田偉保 渡部 隆 色彩设定: 鈴木ようこ CG首席设计: 遠藤 誠 摄影监督: 川田哲矢 编辑: 三嶋章紀 音响监督: 納谷僚介 音乐: 松田彬人 音乐制作: ランティス 音乐制作人: 木皿陽平 执行: 里見哲朗 制作人: 糀谷智司 动画企划: バーナムスタジオ 动画制作: project No.9 制作: リトルウイング Cast 五岛润: 大野柚布子 红叶谷希美: 遠藤ゆりか 金城空: 古賀 葵 贯井响: 井上雄貴 贯井胡桃: 日高里菜 岛海樱花: 伊藤かな恵 佐渡正义: 大川 透 尾城小梅: 花澤香菜 相江柚叶: 井口裕香 科学字幕组诚挚欢迎热爱ACG及动漫人士加盟 长期招募以下人员: 翻译:能独立听译一集动画,具备日语N3以上能力与自认不错的语文功夫,并能准确推断出日文台词中未被表述内容 校对:要求同翻译,N1以上,中文理解表达能力要求较好,能发现翻译错误和中文语病,有责任心 时轴:熟练掌握aegisub或popsub软件,能准确给字幕加上时间轴 后期:熟练掌握avisynth或vapoursynth,会调x264参数和优化成品画质 特效:审美良好,有创意,能根据歌词表达情感添加合适的ass或AE特效 海报:熟练使用PS等软件制作番组宣传用海报,欢迎各路手绘大触 繁化:能准确把简体转换成香港/台湾地区语言习惯的繁体 宣传:替本组在各番组之相关讨论区宣传本组作品 如有意加入可以加QQ群150159540,也欢迎反馈建议发现到的问题
08/04 10:17 动画更新员
STORY 由于过去的心理创伤,导致变成家里蹲的高中生,贯井响, 在他人都不知情中,对于使用编曲软件制作音乐与发布到投稿网站上产生了兴趣。 另一方面,为了想要与身为投稿者的他见上一面, 而寄出电子邮件的却是一群……小学五年级生?! 来自这群从儿时就彼此相依为姐妹,一同成长的三人们,所提出的愿望, 是想要对以往照顾她们的人传达感谢之情, 在成长过程中充满回忆的场所举办一个成功的演唱会。 Staff 原作: 蒼山サグ(電撃文庫刊) 角色原案: てぃんくる 监督: 柳 伸亮 副监督: いわたかずや 角色设计: 野口孝行 道具设计: 北山景子 矢野 茜 奥田佳子 乐器设计: 大藤怜一郎 系列构成: 雑破 業 美术监督: 田辺浩子 美术设定: 成田偉保 渡部 隆 色彩设定: 鈴木ようこ CG首席设计: 遠藤 誠 摄影监督: 川田哲矢 编辑: 三嶋章紀 音响监督: 納谷僚介 音乐: 松田彬人 音乐制作: ランティス 音乐制作人: 木皿陽平 执行: 里見哲朗 制作人: 糀谷智司 动画企划: バーナムスタジオ 动画制作: project No.9 制作: リトルウイング Cast 五岛润: 大野柚布子 红叶谷希美: 遠藤ゆりか 金城空: 古賀 葵 贯井响: 井上雄貴 贯井胡桃: 日高里菜 岛海樱花: 伊藤かな恵 佐渡正义: 大川 透 尾城小梅: 花澤香菜 相江柚叶: 井口裕香 科学字幕组诚挚欢迎热爱ACG及动漫人士加盟 长期招募以下人员: 翻译:能独立听译一集动画,具备日语N3以上能力与自认不错的语文功夫,并能准确推断出日文台词中未被表述内容 校对:要求同翻译,N1以上,中文理解表达能力要求较好,能发现翻译错误和中文语病,有责任心 时轴:熟练掌握aegisub或popsub软件,能准确给字幕加上时间轴 后期:熟练掌握avisynth或vapoursynth,会调x264参数和优化成品画质 特效:审美良好,有创意,能根据歌词表达情感添加合适的ass或AE特效 海报:熟练使用PS等软件制作番组宣传用海报,欢迎各路手绘大触 繁化:能准确把简体转换成香港/台湾地区语言习惯的繁体 宣传:替本组在各番组之相关讨论区宣传本组作品 如有意加入可以加QQ群150159540,也欢迎反馈建议发现到的问题
08/04 10:17 动画更新员
STORY 由于过去的心理创伤,导致变成家里蹲的高中生,贯井响, 在他人都不知情中,对于使用编曲软件制作音乐与发布到投稿网站上产生了兴趣。 另一方面,为了想要与身为投稿者的他见上一面, 而寄出电子邮件的却是一群……小学五年级生?! 来自这群从儿时就彼此相依为姐妹,一同成长的三人们,所提出的愿望, 是想要对以往照顾她们的人传达感谢之情, 在成长过程中充满回忆的场所举办一个成功的演唱会。 Staff 原作: 蒼山サグ(電撃文庫刊) 角色原案: てぃんくる 监督: 柳 伸亮 副监督: いわたかずや 角色设计: 野口孝行 道具设计: 北山景子 矢野 茜 奥田佳子 乐器设计: 大藤怜一郎 系列构成: 雑破 業 美术监督: 田辺浩子 美术设定: 成田偉保 渡部 隆 色彩设定: 鈴木ようこ CG首席设计: 遠藤 誠 摄影监督: 川田哲矢 编辑: 三嶋章紀 音响监督: 納谷僚介 音乐: 松田彬人 音乐制作: ランティス 音乐制作人: 木皿陽平 执行: 里見哲朗 制作人: 糀谷智司 动画企划: バーナムスタジオ 动画制作: project No.9 制作: リトルウイング Cast 五岛润: 大野柚布子 红叶谷希美: 遠藤ゆりか 金城空: 古賀 葵 贯井响: 井上雄貴 贯井胡桃: 日高里菜 岛海樱花: 伊藤かな恵 佐渡正义: 大川 透 尾城小梅: 花澤香菜 相江柚叶: 井口裕香 科学字幕组诚挚欢迎热爱ACG及动漫人士加盟 长期招募以下人员: 翻译:能独立听译一集动画,具备日语N3以上能力与自认不错的语文功夫,并能准确推断出日文台词中未被表述内容 校对:要求同翻译,N1以上,中文理解表达能力要求较好,能发现翻译错误和中文语病,有责任心 时轴:熟练掌握aegisub或popsub软件,能准确给字幕加上时间轴 后期:熟练掌握avisynth或vapoursynth,会调x264参数和优化成品画质 特效:审美良好,有创意,能根据歌词表达情感添加合适的ass或AE特效 海报:熟练使用PS等软件制作番组宣传用海报,欢迎各路手绘大触 繁化:能准确把简体转换成香港/台湾地区语言习惯的繁体 宣传:替本组在各番组之相关讨论区宣传本组作品 如有意加入可以加QQ群150159540,也欢迎反馈建议发现到的问题
08/04 10:17 动画更新员
Story 实力大佬带猪飞 Staff 原作 衣笠彰梧 (MF文庫J「ようこそ実力至上主義の教室へ」/KADOKAWA刊) キャラクター原案 トモセシュンサク 監督 岸誠二×橋本裕之 助監督 木野目優 シリーズ構成 朱白あおい(ミームミーム) キャラクターデザイン 森田和明 サブキャラクターデザイン 前川舞、近響子 総作画監督 市川美帆、藤田亜耶乃 プロップデザイン 廣瀬智仁、小柏奈弓 美術監督 羽根広舟 美術設定 九重勝雄 色彩設計 加口大朗 3DCGI ラークスエンタテインメント CGディレクター 内山正文 撮影監督 平川竜嗣 編集 坂本雅紀(森田編集室) 音楽 高橋諒 音楽制作 ランティス 音響監督 飯田里樹 音響効果 奥田維城 音響制作 ダックスプロダクション アニメーション制作 Lerche 製作 ようこそ実力至上主義の教室へ製作委員会 Cast Dクラス 綾小路清隆 千葉翔也 堀北鈴音 鬼頭明里 櫛田桔梗 久保ユリカ 佐倉愛里 M・A・O 軽井沢恵 竹達彩奈 平田洋介 逢坂良太 高円寺六助 岩澤俊樹 須藤 健 竹内栄治 池 寛治 阿部大樹 山内春樹 岩中睦樹 幸村輝彦 郷田翼 池 寛治 阿部大樹 Aクラス 坂柳有栖 日高里菜 葛城康平 日野 聡 Bクラス 一之瀬帆波 東山奈央 神崎隆二 若山晃久 Cクラス 龍園 翔 水中雅章 伊吹 澪 小松未可子 生徒会 堀北 学 梅原裕一郎 橘 茜 小原好美 教員 茶柱佐枝 佐藤利奈 星之宮知恵 金元寿子 官网 http://you-zitsu.com/ ------------------------------------ 招募信息: 澄空学园论坛是一个多元化GalGame论坛,因此,澄空学园字幕组翻译的动漫以GalGame改编的动画为主。对动画、轻小说有爱吗?对GalGame有爱吗?希望把你喜爱的动画拿给更多的不懂日语的朋友看吗?那么加入澄空学园字幕组吧,这里是你最合适的发挥能力的舞台。我们欢迎热爱动画、轻小说和GalGame,并且具备一定日语能力,愿意进行中文化的同好们加入。我们的几点小要求如下: 片源: 1. 有足够的业余时间以及良好的网络,能够熬夜等待片源放流,并转载片源提供给翻译使用; 录制: 1. 留学或居住在日本,住处装有数字电视信号,有可以稳定使用的网络,愿意帮忙字幕组录制动画; 翻译: 1. 有充足的业余时间,能熬夜或者早起做片; 2. 不需要有日语等级,但须可以无障碍观看并理解无字幕动画; 3. 最好有一定的翻译经验,可不仅限于动画,翻译过游戏、漫画、小说或者文本都可以; 4. 中文表达流畅通顺。 后期: 1. 没有在其他字幕组兼职 2. 热爱动画,对Galgame有一定的了解; 3. 有较强的责任心和稳定的业余时间,可以熬夜或者早起做片; 4. 有较好的网络条件,上传速度100K/s以上,可以较快下载片源和上传成品; 5. 熟悉计时,掌握如popsub、aegisub等计时软件的使用和对时间点的判定; 6. 有不错的中文能力和一定的日语听力,尤其对错别字和病句有敏锐的洞察力; 7. 熟悉一定的特效,掌握文字排版效果和平移卡拉; 8. 熟悉一定的压制,掌握一定的avs技术,有压制经验; BT分流: 保证一定量的开机分流时间,上行速度在10Mbps以上,会熟练地使用utorrent等绿色的BT软件 联系方式: 请加字幕/分流试用群23039284(请务必注明您想报名的职位!)
08/03 21:03 动画更新员