旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
【片名】青文学系列 【语言】日语 【字幕】英语 【格式】MP4 【影片大小】5.38GB 【影片尺寸】1280×720 【内容介绍】 2009年是日本文学名将太宰治诞辰100周年,在这一年中,包括小林多喜二创作的《螃工船》在内,众多的日本文学名作被制作成 电影 。 嗅觉敏感的集英社乘着这股追赶文学大潮的东风,及时发售了由旗下超人气 漫画 家重新绘制封面的文学名作,博得了极大好评。这些作品分别是由《小册子》作者小畑健重新绘制封面的太宰治原作的《人间失格》;由《死神》作者久保带人重新绘制封面的坂口安吾原作的《盛开的樱花林下》;由《网球王子》作者许斐刚重新绘制封面的太宰治原作的《快跑!梅乐斯》,以及由小畑健重新绘制封面的夏目漱石原作的《心》,由久保带人重新绘制封面的芥川龙之介原作的《蜘蛛之丝》和《地狱变》。 4位日本文学名将的6部文学名作在集英社3位当红漫画家的手下被赋予了新的活力。月前,日媒宣布这一系列作品将编集成系列动画《蓝色文学》将以前所未有的形式登场和观众见面。负责制作这次动画的是曾经制作《小册子》和目前正在日本热映的动画电影《夏日大作战》的MADHOUSE公司。据悉,日本实力派演员堺雅人将在《蓝色文学》系列中担任主要声优。根据各文学作品的不同,制作公司也煞费苦心邀请到不同的 导演 和编剧集众人之力打造这部意义非凡的作品。双十之日,敬请期待来自文学世界不可思议的魅力。 【官方 网站 】 www.ntv.co.jp/bungaku/
08/10 10:07 AnimeRaw
唔...猶豫了一下.還是決定發出來...這個刀語第一話.就是一月電視上放的那個.本想壓出來自己收藏.結果一直拖到昨天才壓完= =環視了一下.好像還沒人發日文字幕啊...所以就發了出來 片源使用的是PD上拖來的富士台數字mpeg2-ts信號...想想放出這個源的某職人現在正面臨牢獄之災.不免感慨... 壓製上.只用了基本的降噪去點濾鏡.盡量還是保持電視信號的畫面.不過台標還是抹掉了...全篇做了手動3:2反交錯到24p...有三處テロップ.就把畫面中含有テロップ的部分單獨切了出來.用bicubic resize做了bob化到60p...由於畫面其他部分還是做的3:2反交錯.所以效果應該會比J22好吧...OJAMA的那個影音不同步啊.所以早就刪掉了...其他的字幕組或是職人RAW倒沒細看.據說negi/shimarino有做刀語?...視頻用x264oreaq編碼.crf22模式.平均碼率壓出1181kbps.算是挺小的...不過碼率峰值有達到10.8mbps...音頻用libfaac編.壓出113kbps.感到比較高呢...mp4封裝... 字幕是抽取自ts的官方版.所以日語肯定準確.不過那時間軸真是不敢恭維...本來想封進mp4裡的.但是又想.第二話的富士台ts現在都沒有到手.以後萬一沒字幕抽了.這格式就不統一了= =最近比較流行掃字幕組翻譯?那麼這金手指就請拿去吧^^ 感謝某油叔提供的建議...感謝雨家V大大的某改動.導致壓制時間縮短至少一個小時~ P.S.由於是個人發佈.雨就沒好意思到組裡找人分流= =只有靠這條家用光纖慢慢傳了= =
08/10 10:07 AnimeRaw
原案:广尾明 原作:(没有原作) 导演:高木淳 企画:清水贤治、佐藤昭司 脚本:青山纪之、三井秀树、松井亚弥、登户彻 人物设定:森川聪子 作画监督:大城胜、井上锐、五月女浩一朗、佐藤好春 美术监督:森元茂 色彩设计:小山明子、大城千惠子、小酒井久代 音乐:美和响 动画制作:本桥浩一 制作:日本动画公司、富士电视台 播放电视台:富士电视台 播放期间:1994年1月16日-1994年12月18日 《七海的堤可》,又译《七海小英雄》、《深海中的朋友》,为日本动画公司制作的《世界名作剧场》系列第20部的动画作品。是世界名作剧场中独创的作品,动画原案人是广尾明,没有可参考的原作。自1994年1月16日播至同年1994年12月18日,全39集。(这部有1集电视未播映,播映当时只有播38集而已)。 此部是无外国作者(不含日本)的故事,原案是广尾明。故事标题是“七つの海のティコ”,台湾曾经翻译成“蒂蒂与海”,后来发行DVD时改译成“七海小英雄”,不过这个小英雄这个字,很模糊的难以让人知道故事主角是谁,不过依日本所订的原名来说,主角是叫【堤可】的这只杀人鲸,为此将改以“七海的堤可”这标题来表示。 此标题的“七つの海”(七海),其意思就是“七大洋”,其实也包含着女主角的名字意思,她的名字“ナナミ”(奈奈美)就是源自“七つの海”(ナナツノウミ)中的字。由于主角是日本与美国的混血儿,所以她的名字可用汉字表示。不过故事里没有提到她名字的汉字是什么,但对以日本女孩的汉字名来表示的话,其名字可翻成“奈奈美”、“菜菜美”、“七海”、“七实”等等。原本一开始想将主角名定为“七海”的,但是考虑到七大洋的事,为了不混淆大家(海与人名),女主角还是就采用“奈奈美”这个翻译。
08/10 10:07 AnimeRaw