旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
简介: 在宝岛的激战结束后,千空等人平安回到了科学王国。他们用得到的石化装置,成功复活了陷入冷冻睡眠的司。司成为了科学王国的同伴! 而在确定将人类石化的幕后黑手“怀曼”就在月球的千空等人,准备奔向月球!在这个石纪元,提出了从零制造宇宙飞船的宏伟工程。为了从全世界收集飞船的材料,千空等人迅速乘上珀耳修斯号驶向大海。 要制造复活液,他们需要大量的玉米,于是第一个目的地就被设为了美洲大陆。而在结束了考验勇气、团结以及科学力量的大航海后,等待着的,是能动摇他们的威胁。 千空等人的冒险,终于开始迈向世界,甚至迈向太空。为了拯救人类的未来,千空和同伴们一起,全力开拓科学的道路。 阿里云盘: https://www.alipan.com/s/RF7DvcECAZ9 TG频道: https:/ /t.me/+7H24kZLhIqoyMjk1 问题反馈:[email protected] 网盘失效: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1lA8TUzq2llGDyAgveD7FW8FjFhsW2x50/edit#gid=1661885028 QQ闲聊1群: https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=Svfa0KHD QQ闲聊2群: 721563347 爱发电: https://afdian.com/a/orionorigin 请使用正规BT下载软件(比特彗星、qBittorrent等)下载,下载完成请尽量保持上传来使大家一起愉快地下载。 本字幕仅供学习交流使用,请在下载24小时内删除,禁止商用,请支持正版!
02/26 07:24 动画更新员
简介: 在宝岛的激战结束后,千空等人平安回到了科学王国。他们用得到的石化装置,成功复活了陷入冷冻睡眠的司。司成为了科学王国的同伴! 而在确定将人类石化的幕后黑手“怀曼”就在月球的千空等人,准备奔向月球!在这个石纪元,提出了从零制造宇宙飞船的宏伟工程。为了从全世界收集飞船的材料,千空等人迅速乘上珀耳修斯号驶向大海。 要制造复活液,他们需要大量的玉米,于是第一个目的地就被设为了美洲大陆。而在结束了考验勇气、团结以及科学力量的大航海后,等待着的,是能动摇他们的威胁。 千空等人的冒险,终于开始迈向世界,甚至迈向太空。为了拯救人类的未来,千空和同伴们一起,全力开拓科学的道路。 阿里云盘: https://www.alipan.com/s/RF7DvcECAZ9 TG频道: https:/ /t.me/+7H24kZLhIqoyMjk1 问题反馈:[email protected] 网盘失效: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1lA8TUzq2llGDyAgveD7FW8FjFhsW2x50/edit#gid=1661885028 QQ闲聊1群: https://jq.qq.com/?_wv=1027&k=Svfa0KHD QQ闲聊2群: 721563347 爱发电: https://afdian.com/a/orionorigin 请使用正规BT下载软件(比特彗星、qBittorrent等)下载,下载完成请尽量保持上传来使大家一起愉快地下载。 本字幕仅供学习交流使用,请在下载24小时内删除,禁止商用,请支持正版!
02/26 07:24 动画更新员
关于我转生变成史莱姆这档事 / Tensei Shitara Slime Datta Ken / 転生したらスライムだった件 BDRip 观影顺序:S1→OADs→S2→MOVIE→Coleus→S3 部分剧集内封评论音轨,剧场版外挂 FLAC 5.1、无障碍音轨和评论音轨。 Certain episodes contain AAC commentary tracks. The MOVIE has an external MKA with FLAC 5.1, audio description and commentary track. S1+OADs+S2 原盘画质较好,原生分辨率为 810p。线条有轻微拉伸带来的锯齿和振铃,中等强度噪点的覆盖下有些许色带。我们进行了逆向拉伸重构、轻微去色带、补偿性锐化和自适应降噪处理。针对频繁出现的超重噪点场景,我们对峰值码率进行了更严格的限制,以更加合理地控制体积和分配码率。 The source image is fair, produced in native 810p. Lines feature slight aliasing and ringing due to upscaling, and the image has a little colour banding with a moderate amount of noise coverage. Our PP: descaling and reconstruction, slight de-banding, compensatory sharpening and adaptive denoising. For those scenes with significant noise, we put a strict limit on the peak bitrate and then allocate the bitrate to more meaningful places. MOVIE+Coleus+S3 这系列制作基本没什么变化,原生 810p,由于官方后期锐化导致振铃和锯齿较严重。我们进行了逆向拉伸重构、抗锯齿、去振铃、轻微去色带、补偿性锐化和自适应降噪。 This series has a stable production, native 810p, with ringing and aliasing caused by post-sharpening. PP: descaling and reconstruction, AA, de-ringing, slight de-banding, compensatory sharpening and adaptive denoising. S1+OADs+S2 重发修正: 1. 按照现行规范调整 CD 和第一季部分正片; 2. 删除第一季部分正片末尾的版权警告画面。 S1+OADs+S2 Reseed comment: 1. Adjust CDs and certain S1 episodes according to the current standard; 2. Delete the copyright warning at the end of certain S1 episodes. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: Nuevo 压制 / Encode: ラファエル 整理 / Collate: ラファエル 发布 / Upload: ラファエル 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thank to all resource providers: BD: Nia@SkyeySnow, {狂三, Delusion, Jackknife, koyomi}@U2, 神秘人 CD: {あおば, paihctom, 天晴色等烟雨, ht1507, Melodies}@TSDM, TSDM合购区, asch@astost, {Passion, yAMABiKo, K3EPZ}@U2, HAYAKU SPCD: {Jackknife,Delusion, koyomi}@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
02/26 07:24 动画更新员
本片中的角色使用了很多网络用语和流行语,所以我在翻译时采用了中国的网络用语和流行语。也正因如此,机器繁化的效果不尽人意。因此,本片将只发布简体中文版。 本片中主角名字均为花名: 河津ゆり - 河津百合 - 百合花(百合属) 高台寺えりか - 高台寺欧石楠 - 欧石楠(欧石楠属) 薄墨ひなげし - 薄墨雏芥子 - 虞美人(又称雏芥子) 霞れんげ - 霞莲华 - 莲 吉野さざんか - 吉野茶梅 - 茶梅 咲耶あやめ - 咲耶鸢尾 - 鸢尾花(鸢尾属) 其他的专有名词大多源自北欧神话,有兴趣的观众朋友可以点击链接拓展阅读: 狂猎 安德瓦里 米德加尔德 冈格尼尔 格莱普尼尔 苏尔特 提尔锋 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android:推荐观看内嵌版字幕 欢迎各位字幕制作者加入 字幕交流群 日本动画中文字幕组坑表
02/26 07:23 动画更新员