旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
【剧情简介】 我们要是真的拿出真本事,可能会不小心摧毁异世界这个世界呢。 七名高中生卷入了飞机事故,他们醒来之后,发现自己身处于另一个世界之中。那是一个存在着魔法、兽人,时代近似于中世纪的异世界。 一行人遭遇如此突发状况,完全没有陷入混乱(!?)他们为所欲为,例如在没有电力的世界中造了核子发电厂;稍微出外打拼一下,就掌握了整个大城市的经济;甚至是为了拯救饱受恶政欺压的恩人,与作恶多端的贵族来上一场战争!? 没错,他们不是普通的高中生,而是各自立于政治、经济、科学、医学等领域顶点的超人高中生!这群梦幻队伍拥有地球最高度的智慧与技术,他们将肆无忌惮地动用超高科技,编织出一段异世界革命传说! 【重要说明】 我们 不是字幕组 ,所有动漫资源来自网络搜集,外挂或内封字幕仅为 手抄或搬运优化 ,请勿发表任何让本组制作某某番剧字幕的言论,谢谢合作! 【参与人员】 OCR:LiH、恋夏 压制:貓咪 校对:晓梦、恋夏 后期:晓梦 【Github字幕备份】 地址: https://github.com/DMYJS/MMSUB 【联系方式】 Telegram: https://t.me/ShareAnimation WeiBo: https://www.weibo.com/dmyjs 【关于招募】 本组长期欢迎手抄爱好者,QQ群:335137254 经费足,不停更~~
12/13 12:27 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/13 12:26 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/13 12:26 动画更新员
有肉 就有大佐 基本以后都是第二天发了 大佐工作比较忙 回家还要打机【 【story】 操控机器的"Jetter"和用水枪攻击对手的"Shooter"二人一组乘搭摩托艇,在水面飞驰的运动"Jet Race"成为世界的主流运动。 有着一位传说中的Jetter的母亲,自己也梦想成为Jet Race选手的波黄凛,离开了故乡的岛屿,来到了东京浅草。在那里她遇到了冷酷的美少女苍井美沙,两人成为了搭档。 她们与对手们展开激烈比赛的同时,也在一点点地加深彼此间的牵绊。 【staff】 原作:KJG BOOSTERS 原案:高木谦一郎 监督:金子拓 系列构成:杂破业 角色原案:鸣子花春 角色设计:宫泽努 机械设计:麦谷兴一(CHOCO)・山本七式(SUDACCI) 道具设定:宫丰 总作画监督:宫泽努、ごとうじゅんじ 美术监督:中村典史、平良亚衣子 美术设定:佐藤步 色彩设计:松山爱子 2D WORK:越阪部ワタル モニターワークス:长谷川朋史 3DCG监督:广住茂徳 摄影监督:尾形拓哉、伏原あかね 编集:木村佳史子 音乐:ノイジークローク 音响监督:滨野高年 音响効果:出云范子 音响制作:マジックカプセル 音乐制作:Lantis 制片:EGG FIRM 动画制作:TNK 出品: KJG PARTNERS 【cast】 波黄 凛:篠原侑 苍井 美沙:小原莉子 紫集院 辉夜:田所梓 满腹 黑丸:洲崎绫 潘 子瑜:大久保瑠美 潘 蒂娜:大空直美 詹妮弗·皮契:Lynn 艾米莉·奥莲姬:法伊鲁兹·爱 白石 真夏:安济知佳 绿川 柚:前田佳织里 环 枫花:朝井彩加 翠田 祈:内田彩 【欢迎来到轻国地狱】 轻之国度字幕组诚招翻译、时轴、后期、分流,如果你对字幕制作感兴趣请联♂系我们,新人群→66474076 。吹水→810248842。
12/12 23:40 动画更新员 约1条评论
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 23:40 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 23:40 动画更新员
*~簡介 故事簡介 新人女神莉絲塔為了拯救超難模式的世界,而召喚了勇者。 雖然被召喚的龍宮院聖哉能力值極高,但他卻謹慎到超乎想像。 他不僅囤積大量的道具,還會自主訓練到滿等為止,他的謹慎程度是連攻擊史萊姆都會全力以赴! 如此謹慎的勇者和被他耍得團團轉的女神,兩人的冒險旅程就此展開。 製作人員 STAFF 原作:土日 月 キャラクター原案:とよた瑣織 監督:迫井政行 シリーズ構成・脚本:猪原健太 キャラクターデザイン・総作画監督:戸田麻衣 プロップデザイン:戸田麻衣、鈴木典孝、岩畑剛一 美術設定:青木 薫(美峰)、緒川マミオ、デジタルノイズ 美術監督:高峯義人(美峰)、宮里和誉(美峰) 色彩設計:佐藤美由紀(Wish) 特効監修:谷口久美子(チーム・タニグチ) 撮影監督:大泉 鉱(T2studio) 2Dワークス:荒木宏文 3Dディレクター:板井義隆(アイラ・ラボラトリ) 編集:須藤 瞳(REAL-T) 音響監督:明田川 仁 音楽:藤澤慶昌 音楽制作:KADOKAWA アニメーション制作:WHITE FOX 製作:慎重勇者製作委員会 CAST 竜宮院聖哉:梅原裕一郎 リスタルテ:豊崎愛生 マッシュ:河西健吾 エルル:古賀 葵 アリアドア:山村 響 セルセウス:斧アツシ イシスター:潘 恵子 聲明: 本片字幕僅供學習交流之用,請於下載後二十四小時內刪除,喜愛本作品,請購買正版 禁止將本片用於任何商業行為,若因私自散佈造成法律問題,本鈴風製作組概不負責 招募翻譯 有一定的日語能力,足夠日文聽力的能將其翻譯為流暢的中文,必須有辦法把一部無字幕的影片翻譯後,分句打在記事本上。 無經驗也可以來詢問 有意願者可至 Discord
12/12 21:19 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 21:19 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 21:19 动画更新员
【发布者的话】 制作此版的契机是官方已经发行了UHD-BD,所以在做匹配的时候顺带把以前某个特典封装的字幕和音轨作了修正 由于ASS渲染的色彩空间并非基于BT2020,所以屏幕字颜色较上一版有差异,此为正常现象 在现实工作和懒癌之间翻滚了很久之后,这次的翻译终于完成了。 如果没有我的因素耽搁,整个组的进度其实可以非常快。 在此先对所有等待了很久的人说声抱歉。 于兴趣而言,我是一个早早进了furry坑的人。 于翻译而言,我现在是职业翻译。 于感情而言,我从小看着迪士尼的作品长大。 这三者足以构成我想要翻译Zootopia的理由,无论是否有人已经在做,或者是将要做。 出于制作配音脚本的经验,本次的字幕翻译风格偏向通俗以及利于配音。如果有配音爱好者有兴趣以本译本为底稿练习同人配音,那我会感到非常荣幸。 相信大家会注意到这版字幕和国配有不少区别,希望这个版本也能得到大家的认可。 感谢组里的各位朋友包容了我在翻译期间的个人风格。 感谢组长sadouxi的不断催稿(不然恐怕现在这还是天坑),以及宣传和技术工作。 感谢野龙的时间轴、排版以及绘图工作,以及EasyMac的时间轴工作。 感谢Johnny昊月充满干劲的勘误,以及金皮卡最后的认真审校。 同样感谢老朋友DracoRunan提供的精致的填词。(注:与之前发布的歌词版本相比有少许的更新哟。) 最后也感谢各位愿意等待和支持的朋友们。 希望每个人都能在这个社会上闯出一片自己的天地,让这个世界变得更美好。 TNBi 2016.9.3夜 字幕 © 2016-2019 动物城字幕制作委员会 许可协议:知识共享-署名-非商业性使用 4.0 国际 (CC-BY-NC 4.0 Intl) 歌曲填词《勇敢去闯》© DracoRunan 许可协议:知识共享-署名 4.0 国际 (CC-BY 4.0 Intl) ps. 求Unity3D大神联系!我想汉化《奥里与失明的森林·终极版》啊! 由于对公映字幕各种漏翻错翻不能忍…… 这应该是本人做后期8年来第一次自己建组,也是我们制作的第一部十五亿元大片(误) 旨在对公映版的各种错误翻译做出修正,由驯兽师联盟成员和动物城粉丝组成。 由于各种原因制作时间从预定的一个月拖到四个月,中间产生了不少黑历史…… 字幕根据官方英文台词本重译,并且部分参考国语公映版, 剧中人物翻译全部为音译,特定情况下使用音译+尊称的形式,如克罗豪瑟警官等,不喜勿下。 含各种ASS特效,最终精校字幕只对应英语原声(美版,长度1:48:32) 由于在标题特效上我个人作出了妥协所以弄成了这样求轻喷:) 另外由于source已经不在硬盘上,不巧光驱又挂掉,没法发对比图,所以优惠啥的,没有就没有了吧…… UHD-BDrip使用x265 10bit编码器压制(HEVC Encoder version 3.2971180b100f8) 音频使用: 英语原声杜比全景声 7.1 24bit 日语DTS-HR 7.1 24bit 京译公映国配杜比数字AC-3 5.1 640k 台配杜比数字AC-3 5.1 640k 粤配杜比数字AC-3 5.1 640k 正片字幕字幕为本组精译字幕,特典字幕为普通BD原盘自带。 注意:特典中Research A True-Life Adventure和Try Everything不附带中文字幕,前者是由于source的问题(有中字的source花瓶,所以我用了没有中字的source来替代) 本字幕遵循知识共享-署名-非商业性使用 4.0协议(CC-BY-NC 4.0),任何转载行为也必须遵循此协议。相关资料以及法律条文: 1)https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/deed.zh 2)https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/legalcode 【国内公映配音名单】 美国彩色宽银幕立体声3D动画故事片 电审特(进)字[2015]第1、2号 电审进字[2016]第4号 美国迪士尼影片公司出品 疯狂动物城 朱迪 配音 季冠霖 尼克 配音 张震 牛局长 配音 冯盛 羊副市长 配音 林兰 朱迪爸 配音 凌云 朱迪妈 配音 徐静 豹警官 配音 李楠 狮市长 配音 任亚明 小朱迪 配音 王艺璇 小尼克 配音 张明铭 犀利哥 配音 陈喆 大先生 配音 高增志 夏奇羊 配音 李世荣 其他配音演员 藤新 佟心竹 黎筱蒙 李兰陵 曹旭鹏 郝祥海 林强 李铫 阎么么 武文 王韩嘉宝 裴俊一 王淳熙 李艾米 译制职员 翻译 刘潇 导演 张云明 混合录音 张磊 对白录音 王经纬 演唱指导 裴东峰 蒋蕾 演唱 九九 歌词翻译 徐姝 制片主任 王宜风 制片 赵娜 中国电影集团公司进口 中国电影股份有限公司译制 中国电影股份有限公司 华夏电影发行有限责任公司 联合发行 【日语配音名单】 ジュディ・ホップス ジニファー・グッドウィン 上戸彩 ジュディ・ホップス(幼少期) デラ・サバ 稲葉葉月 ニック・ワイルド ジェイソン・ベイトマン 森川智之 ニック・ワイルド(幼少期) キャス・スーシー 長谷川斗輝 ボゴ署長 イドリス・エルバ 三宅健太 ドーン・ベルウェザー ジェニー・スレイト 竹内順子 ベンジャミン・クロウハウザー ネイト・トレンス 高橋茂雄(サバンナ) ボニー・ホップス ボニー・ハント 佐々木優子 スチュー・ホップス ドン・レイク 大川透 ヤックス トミー・チョン 丸山壮史 レオドア・ライオンハート J. K. シモンズ 玄田哲章 オッタートン夫人 オクタヴィア・スペンサー 根本圭子 デューク・ウィーゼルトン アラン・テュディック 多田野曜平 ガゼル シャキーラ Dream Ami フラッシュ レイモンド・パーシ 村治学 フィニック トミー・タイニー・リスター 白熊寛嗣 ナンギ ギータ・レディ 込山順子 ジェリー・ジャンボー・ジュニア ジョン・ディマジオ 遠藤純一 ミスター・ビッグ モーリス・ラマーシュ 山路和弘 フルー・フルー リー・レイサム 近藤唯 マンチャス ジェシー・コーティ 河本邦弘 マッジ・ハニー・バジャー ケイティ・ロウズ 槇原千夏 ギデオン・グレイ フィル・ジョンストン 武田幸史 ダグ リッチ・ムーア 岩城泰司 ピーター・ムースブリッジ ピーター・マンスブリッジ (なし) マイケル・狸山 (なし) 芋洗坂係長 警察学校の教官 トリシア・カンニングハム 田村聖子 アパートの大家 ジョシー・トリニダッド 込山順子 バッキー・オリックス=アントラーソン バイロン・ハワード 白熊寛嗣 プロンク・オリックス=アントラーソン ジャレッド・ブッシュ 河合みのる アングリームース メリッサ・グッドウィン・シェパード 厚切りジェイソン マクホーン巡査 マーク・ライノ・スミス 遠藤純一 プリシラ クリステン・ベル 近藤唯 翻訳 - 竹本浩子 翻訳監修 - ジェームズ・ハバート 演出 - 岩見純一 日本語版制作 - HALF H・P STUDIO 日本語字幕 - 石田泰子 Disney Character Voices International,Inc. 【影片信息】 中文名 疯狂动物城 外文名 Zootopia/Zootropolis 其它译名 优兽大都会(港)、动物方城市(台)、动物乌托邦、动物大都会 出品时间 2016年 出品公司 迪士尼影业 发行公司 迪士尼影业 制片地区 美国 导 演 拜恩·霍华德、里奇·摩尔、杰拉德·布什 编 剧 杰拉德·布什、菲尔·约翰斯顿 制片人 克拉克·斯宾塞 类 型 动画、动作、冒险 主 演 金妮弗·古德温,杰森·贝特曼,夏奇拉,伊德里斯·艾尔巴,艾伦·图代克,J·K·西蒙斯 片 长 109分钟 上映时间 2016年3月4日(中国大陆/美国) 票 房 中国15.3亿元/全球10.2亿美元 分 级 PG 对白语言 英语 色 彩 彩色 imdb编码 tt2948356 在线播放平台 爱奇艺、搜狐、乐视 一个现代化的动物都市,每种动物在这里都有自己的居所,有沙漠气候的撒哈拉广场、常年严寒的冰川镇等等,它就像一座大熔炉,动物们在这里和平共处——无论是大象还是小老鼠,只要努力,都能闯出一番名堂。兔子朱迪从小就梦想能成为动物城市的警察,尽管身边的所有人都觉得兔子不可能当上警察,但她还是通过自己的努力,跻身到了全是大块头动物城警察局,成为了第一个兔子警官。为了证明自己,她决心侦破一桩神秘案件。追寻真相的路上,朱迪迫使在动物城里以坑蒙拐骗为生的狐狸尼克帮助自己,却发现这桩案件背后隐藏着一个意欲颠覆动物城的巨大阴谋,他们不得不联手合作,去尝试揭开隐藏在这巨大阴谋后的真相 【Mediainfo】 视频 ID : 1 格式 : HEVC 格式/信息 : High Efficiency Video Coding 格式名称 : HDR10 格式概况 : Main 10@L5@Main 编解码器ID : V_MPEGH/ISO/HEVC 持续时间 : 1 小时 48 分 码率 : 10.7 Mb/s 宽度 : 3 840 像素 高度 : 1 608 像素 画面比例 : 2.40:1 帧率模式 : 恒定 帧率 : 23.976 (24000/1001) 帧/秒 色彩空间 : YUV 色度抽样 : 4:2:0 (Type 1) 位深 : 10 位 数据密度【码率/(像素×帧率)】 : 0.072 流大小 : 8.08 GiB (49%) 编码函数库 : x265 3.2971180b100f8:[Windows][GCC 6.3.0][64 bit] 10bit 编码设置 : cpuid=1111039 / frame-threads=4 / numa-pools=18 / wpp / no-pmode / pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / input-csp=1 / input-res=3840x1608 / interlace=0 / total-frames=156139 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=6 / no-allow-non-conformance / repeat-headers / annexb / no-aud / no-hrd / info / hash=0 / no-temporal-layers / open-gop / min-keyint=23 / keyint=250 / gop-lookahead=0 / bframes=10 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=60 / lookahead-slices=0 / scenecut=40 / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=64 / min-cu-size=8 / rect / amp / max-tu-size=32 / tu-inter-depth=4 / tu-intra-depth=4 / limit-tu=0 / rdoq-level=0 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / strong-intra-smoothing / max-merge=3 / limit-refs=1 / no-limit-modes / me=3 / subme=6 / merange=64 / temporal-mvp / no-frame-dup / no-hme / weightp / weightb / no-analyze-src-pics / deblock=0:0 / sao / no-sao-non-deblock / rd=6 / selective-sao=4 / early-skip / rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / no-cu-lossless / b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=2 / psy-rd=0.20 / psy-rdoq=0.00 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=0 / crqpoffs=0 / rc=crf / crf=14.0 / qcomp=0.70 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=3 / aq-strength=1.20 / cutree / zone-count=0 / no-strict-cbr / qg-size=64 / no-rc-grain / qpmax=31 / qpmin=1 / no-const-vbv / sar=0 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=9 / transfer=16 / colormatrix=9 / chromaloc=1 / chromaloc-top=1 / chromaloc-bottom=1 / display-window=0 / master-display=G(13250,34500)B(7500,3000)R(34000,16000)WP(15635,16450)L(40000000,0) / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / hdr / hdr-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=5 / scale-factor=0 / refine-intra=0 / refine-inter=0 / refine-mv=1 / refine-ctu-distortion=0 / no-limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / no-dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=1.00 Default : 是 Forced : 否 色彩范围 : Limited 基色 : BT.2020 传输特质 : PQ 矩阵系数 : BT.2020 non-constant 控制显示基色 : Display P3 控制显示亮度 : min: 0.0000 cd/m2, max: 4000 cd/m2 音频 #1 ID : 2 格式 : MLP FBA 16-ch 格式/信息 : Meridian Lossless Packing FBA with 16-channel presentation 格式名称 : Dolby TrueHD with Dolby Atmos 编解码器ID : A_TRUEHD 持续时间 : 1 小时 48 分 码率模式 : 动态(VBR) 码率 : 7 155 kb/s 最大码率 : 9 216 kb/s 声道 : 8 声道 Channel layout : L R C LFE Ls Rs Lb Rb 采样率 : 48.0 kHz 帧率 : 1 200.000 帧/秒 (40 SPF) 压缩模式 : 无损 流大小 : 5.43 GiB (33%) 标题 : 英语原声杜比全景声 7.1 24bit 语言 : 英语 (English) Default : 是 Forced : 否 Number of dynamic objects : 13 Bed channel count : 1 声道 Bed channel configuration : LFE 音频 #2 ID : 4 格式 : DTS XBR 格式/信息 : Digital Theater Systems 格式名称 : DTS-HD High Resolution Audio 编解码器ID : A_DTS 持续时间 : 1 小时 48 分 码率模式 : 恒定(CBR) 码率 : 2 046 kb/s 声道 : 8 声道 Channel layout : C L R LFE Lb Rb Lss Rss 采样率 : 48.0 kHz 帧率 : 93.750 帧/秒 (512 SPF) 位深 : 24 位 压缩模式 : 有损压缩 流大小 : 1.55 GiB (9%) 标题 : 日语DTS-HR 7.1 24bit 语言 : 日语 (Japanese) Default : 否 Forced : 否 音频 #3 ID : 5 格式 : AC-3 格式/信息 : Audio Coding 3 格式名称 : Dolby Digital 编解码器ID : A_AC3 持续时间 : 1 小时 48 分 码率模式 : 恒定(CBR) 码率 : 640 kb/s 声道 : 6 声道 Channel layout : L R C LFE Ls Rs 采样率 : 48.0 kHz 帧率 : 31.250 帧/秒 (1536 SPF) 位深 : 16 位 压缩模式 : 有损压缩 流大小 : 497 MiB (3%) 标题 : 京译公映国配杜比数字AC-3 5.1 640k 语言 : 中文 (Chinese) 服务类别 : Complete Main Default : 否 Forced : 否 音频 #4 ID : 6 格式 : AC-3 格式/信息 : Audio Coding 3 格式名称 : Dolby Digital 编解码器ID : A_AC3 持续时间 : 1 小时 48 分 码率模式 : 恒定(CBR) 码率 : 640 kb/s 声道 : 6 声道 Channel layout : L R C LFE Ls Rs 采样率 : 48.0 kHz 帧率 : 31.250 帧/秒 (1536 SPF) 位深 : 16 位 压缩模式 : 有损压缩 流大小 : 498 MiB (3%) 标题 : 台配杜比数字AC-3 5.1 640k 语言 : 中文 (Chinese) 服务类别 : Complete Main Default : 否 Forced : 否 音频 #5 ID : 7 格式 : AC-3 格式/信息 : Audio Coding 3 格式名称 : Dolby Digital 编解码器ID : A_AC3 持续时间 : 1 小时 48 分 码率模式 : 恒定(CBR) 码率 : 640 kb/s 声道 : 6 声道 Channel layout : L R C LFE Ls Rs 采样率 : 48.0 kHz 帧率 : 31.250 帧/秒 (1536 SPF) 位深 : 16 位 压缩模式 : 有损压缩 流大小 : 498 MiB (3%) 标题 : 粤配杜比数字AC-3 5.1 640k 语言 : 中文 (Chinese) 服务类别 : Complete Main Default : 否 Forced : 否 文本 ID : 3 格式 : ASS 编解码器ID : S_TEXT/ASS 编解码器ID/信息 : Advanced Sub Station Alpha 持续时间 : 1 小时 39 分 码率 : 184 b/s 元素计数 : 2029 压缩模式 : 无损 流大小 : 134 KiB (0%) 标题 : 动物城字幕制作委员会 精校字幕(对应英语原声) Default : 是 Forced : 否 【预览图】
12/12 18:42 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 16:50 动画更新员
爱咕字幕组是成立于2019年08月29日下午16:23分,专注正经翻译字幕,正缺翻译君与对轴君,目前缺人,有兴趣的小伙伴可以加QQ群哦:830494937或联系邮箱:[email protected]! 注意:没什么工资的,我们都是爱发电的,愿意的小伙伴,快来联系我吧,对了禁止邮箱骚扰,发邮件请说明你是翻译还是对轴的,日文水平起码能正常交流! 特别注意:由于服务器上传宽带最大3MB每秒,偶尔变慢或无速度属于正常现象,等即可! 特别时期:由于服务器提供者即将永久关闭服务器,急需在本月底前能找到可以提供发布服务器的提供者,如果愿意的话,请联系[email protected]! 爱咕字幕组翻译小组招募,以下是条件: 01.能正常用日文交流的水平即可,当然,除了听懂还需要看懂日文! 02.希望不要太咕咕,能做到坚持! 03.能很好的正经翻译,不要皮,并且不能带偏日文意思! 资源提供,时轴及校对,要满足以下条件: 01,认真负责 02,时间充裕 03,有耐心 04,有一定的途径可以获取到资源 另外划重点,招募特效字幕君 众所周知,特效字幕是一个字幕组的灵魂,我们现在急需这方面的人才,希望有这方面才能的人可以踊跃报名 科普小组招募: 玩梗番剧科普君: 01,有丰富的经验或知道的梗不少,并且可以进行科普句子的水平即可! 番剧出现的现实文化科普: 说明:例如番剧出现什么四大发明或日本传统文化等,对它们进行科普即可 01,有丰富的知识文化,并且可对番剧内出现的内容进行科普! 剧情分析科普君: 01,能对动漫删减的剧情进行细节科普即可! 以上,我们在这个温暖的小家庭欢迎各位的到来 联系邮箱:[email protected] QQ群:830494937 注意:如果有字幕错误与视频文件问题的地方或种子失效了,请联系邮箱:[email protected],详细告诉我是哪部动漫哪集的资源下载失败,一定是多次失败再联系哦!
12/12 16:50 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 调轴 :熟练掌握时轴知识,对照BDRip调整TVrip字幕,特别是屏幕字对帧 11. 分流 :捐献服务器或者盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量!
12/12 12:45 动画更新员