旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
==========================字幕社招募=============================== 聯繫方式:加入“極影新人群”:92790180,加群時請說明應聘職位 對招募相關問題有疑問可以PM:alcaid,rossina,saturnprince 翻譯: 1.熱愛ACG領域。 2.能夠流暢聽譯一集動畫並且基本沒有漏翻。 3.能夠流暢表達中文。 4.有一定業餘空閒時間,且網絡流暢。 5.校對職位須具有豐富ACG領域知識並日語水平出色(重點招募) 後期: 1.謙虛謹慎,冷靜沉穩,擁有統籌整部動漫字幕製作的能力。 2.有一定業餘空閒時間,必須能夠做到不拖片。 3.熟練使用Aegisub或其他字幕製作工具製作時間軸,熟練使用驢命令。 4.可以使用的AviSynth或Direct264進行AVC的壓制。 5.具有良好的網絡環境。(ADSL4M,非ASDL上傳100k/s以上) 特效: 1.能夠熟練使用各種工具製作LOGO或者主題曲的歌詞特效 2.所製作的特效能夠完全融進畫面的氛圍 繁化: 有經驗者及港澳台同胞優先 片源: 1.駐日能錄製的1080i的高清片源 2.擁有優秀的網絡環境能夠流暢的將錄製的片源供後期使用。 宣傳支持: 能較好地掌握的Photoshop等圖像處理軟件製作宣傳海報。 注:以上招募的人員均不提供任何實物報酬,全憑自身對動畫的興趣愛好,商業人士勿擾 ==========================後期君的碎碎念============================== 接手大佬的第二季,有任何不足之處請各位指出,後幾集會慢慢補上,謝謝。 有任何問題請在下方留言!(如果我有看到會回覆的~ ps網速慢請各位耐心等候
03/27 03:10 动画更新员
==========================字幕社招募=============================== 聯繫方式:加入“極影新人群”:92790180,加群時請說明應聘職位 對招募相關問題有疑問可以PM:alcaid,rossina,saturnprince 翻譯: 1.熱愛ACG領域。 2.能夠流暢聽譯一集動畫並且基本沒有漏翻。 3.能夠流暢表達中文。 4.有一定業餘空閒時間,且網絡流暢。 5.校對職位須具有豐富ACG領域知識並日語水平出色(重點招募) 後期: 1.謙虛謹慎,冷靜沉穩,擁有統籌整部動漫字幕製作的能力。 2.有一定業餘空閒時間,必須能夠做到不拖片。 3.熟練使用Aegisub或其他字幕製作工具製作時間軸,熟練使用驢命令。 4.可以使用的AviSynth或Direct264進行AVC的壓制。 5.具有良好的網絡環境。(ADSL4M,非ASDL上傳100k/s以上) 特效: 1.能夠熟練使用各種工具製作LOGO或者主題曲的歌詞特效 2.所製作的特效能夠完全融進畫面的氛圍 繁化: 有經驗者及港澳台同胞優先 片源: 1.駐日能錄製的1080i的高清片源 2.擁有優秀的網絡環境能夠流暢的將錄製的片源供後期使用。 宣傳支持: 能較好地掌握的Photoshop等圖像處理軟件製作宣傳海報。 注:以上招募的人員均不提供任何實物報酬,全憑自身對動畫的興趣愛好,商業人士勿擾 ==========================後期君的碎碎念============================== 接手大佬的第二季,有任何不足之處請各位指出,後幾集會慢慢補上,謝謝。 有任何問題請在下方留言!(如果我有看到會回覆的~ ps網速慢請各位耐心等候
03/27 03:10 动画更新员
Story 尔虞我诈,情场如战场 Staff 原作:赤坂アカ 監督:畠山守 シリーズ構成:中西やすひろ キャラクターデザイン:八尋裕子 総作画監督:八尋裕子、矢向宏志、針場裕子 ブロップデザイン:木藤貴之 美術監督:若林里紗 色彩設計:ホカリカナコ 撮影監督:岡崎正春 編集:松原理恵 音楽:羽岡佳 音響監督:明田川仁 音響制作:マジックカプセル 制作:A-1 Pictures 製作:かぐや様は告らせたい製作委員会 Cast 四宮かぐや:古賀葵 白銀御行:古川慎 藤原千花:小原好美 石上優:鈴木崚汰 早坂愛:花守ゆみり 柏木渚:麻倉もも 男子生徒:八代拓 白銀圭:鈴代紗弓 白銀の父:子安武人 官网 https://kaguya.love ------------------------------------ 招募信息: 澄空学园论坛是一个多元化GalGame论坛,因此,澄空学园字幕组翻译的动漫以GalGame改编的动画为主。对动画、轻小说有爱吗?对GalGame有爱吗?希望把你喜爱的动画拿给更多的不懂日语的朋友看吗?那么加入澄空学园字幕组吧,这里是你最合适的发挥能力的舞台。我们欢迎热爱动画、轻小说和GalGame,并且具备一定日语能力,愿意进行中文化的同好们加入。我们的几点小要求如下: 片源: 1. 有足够的业余时间以及良好的网络,能够熬夜等待片源放流,并转载片源提供给翻译使用; 录制: 1. 留学或居住在日本,住处装有数字电视信号,有可以稳定使用的网络,愿意帮忙字幕组录制动画; 翻译: 1. 有充足的业余时间,能熬夜或者早起做片; 2. 不需要有日语等级,但须可以无障碍观看并理解无字幕动画; 3. 最好有一定的翻译经验,可不仅限于动画,翻译过游戏、漫画、小说或者文本都可以; 4. 中文表达流畅通顺。 后期: 1. 没有在其他字幕组兼职 2. 热爱动画,对Galgame有一定的了解; 3. 有较强的责任心和稳定的业余时间,可以熬夜或者早起做片; 4. 有较好的网络条件,上传速度100K/s以上,可以较快下载片源和上传成品; 5. 熟悉计时,掌握如popsub、aegisub等计时软件的使用和对时间点的判定; 6. 有不错的中文能力和一定的日语听力,尤其对错别字和病句有敏锐的洞察力; 7. 熟悉一定的特效,掌握文字排版效果和平移卡拉; 8. 熟悉一定的压制,掌握一定的avs技术,有压制经验; BT分流: 保证一定量的开机分流时间,上行速度在10Mbps以上,会熟练地使用utorrent等绿色的BT软件 联系方式: 请加字幕/分流试用群23039284(请务必注明您想报名的职位!)
03/26 22:33 动画更新员
因为前段时间组内的繁忙,对于本番剧的进度落下了不少。 另外组内关于本番剧进行了讨论,认为相对于原作改动幅度过大,剧情进度不尽人意(可能照顾到缩减程度过大)。 本组此番剧负责人宣布放弃多罗罗的字幕制作,在此对于还支持着我们的观众老爷表示由衷的歉意。 本字幕组依旧会尽力继续进行其他番剧字幕的制作,还请支持着我们的观众继续关注我们。 2019-3-26 本节目仅供外语学习使用。禁止用于商业目的。禁止进行任何形式的转载。因未经许可转载造成的商业纠纷,本字幕社(爱恋字幕社/KissSub)概不负责。与本节目相关的一切权利均属于原作者。若你喜欢,请购买正版DVD。 この番組は外国語の勉強にしか使えません。ビジネスに使ってはなりません。いかなる形式の転載、引用行為は禁止されております。許可なし転載、引用行為が齎す一切のクレーム、法的な紛争か揉め事などは、当ファンサブ(ファンサブ「KissSub」)は一切の責任も取らないのを予めご存知お願いします。この番組に関する一切の権利などは元の著者に属してあります。お気に入る場合は、公式DVDを購入してください。 Resources for learning reference only that shall not be used for commercial purposes.Any form of reproduction is prohibited. We (the Fansub“KissSub”) would not be responsible for business disputes caused by unauthorized retransmission.All copyrights belong to the original anthor.If you do like it,please pay for the DVD legal.
03/26 22:32 动画更新员