旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
时间巡警阿凡 / 时光巡逻队 / T・Pぼん / T・P BON 字幕:SweetSub 脚本:floatsuki@LoliHouse 压制:Jalapeño@LoliHouse 本片与 SweetSub 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。 欢迎大家关注 SweetSub 的 telegram 频道 。 SweetSub 新开设了 提问箱 ,大家对字幕组有什么好奇的,或是有报错,都可以来此提问。问题的回答会发布在 telegram 频道中。 点此下载字幕文件 SweetSub 的字幕在二次使用时默认遵从 知识共享 署名-非商业性使用-禁止演绎 4.0 许可协议 (Creative Common BY-NC-ND 4.0) ,在遵循规则的情况下可以在不需要与我联系的情况下自由转载、使用。 但是,对于调整时间轴用于匹配自己的不同片源的小伙伴,可以例外在署名、非商业使用的情况下,调整时间轴,不需要与我联系,自由转载、使用。 如果对字幕做了除了调整时间轴以外的修改,请不要公开发布,留着自己看就好,谢谢。 详细说明请 点击这里查看 本组作品首发于: acg.rip | dmhy.org | bangumi.moe | nyaa.si 各站发布情况取决于站点可用性,如有缺失烦请移步其他站点下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: mpv ( 教程 ) macOS: IINA iOS/Android:推荐观看内嵌版字幕 点击查看LoliHouse五周年纪念公告(附往年全部礼包) 人人为我,我为人人,为了各位观众能快速下载,请使用 uTorrent / qBittorrent等正规 BT 软件下载,并保持开机上传,谢谢~
07/02 16:01 动画更新员
不死少女·杀人笑剧 / Undead Girl Murder Farce / アンデッドガール・マーダーファルス BDRip 第七、八集内封评论音轨。 Ep 7 and Ep 8 contains commentary track. 这个项目与 喵萌奶茶屋 合作,感谢他们精心制作的字幕。 This project is in collaboration with Nekomoe kissaten . Thanks to them for elaborating Chinese subtitles. 原盘画质偏差,原生分辨率 898.9p。主要问题是原盘码率不足造成的欠码。不知道发行商在灌录时处于什么样的精神状态,一张 BD50 里塞了 8 集(JPBD 一般最多也就 6 集),导致标称码率差不多只有常规的 75%。好在正片除了欠码造成的蚊噪、色块、烂噪外,没什么其他太重的瑕疵,就是一些线条锯齿。反倒是 OP、ED 的情况不容乐观,OP 有大量的特效和严重的振铃,ED 则覆盖了过多的艺术性噪点,再经过欠码摧残之后有别样的“韵味"。处理上,正片采取了自适应去色块、逆向拉升重构、去色带、抗锯齿、补偿性锐化、自适应噪点层重构;OP 和正片类似,不过由于特效和振铃过多没有进行逆向拉升重构,并且直接抹去了烂噪;ED 由于较强的艺术性,在使用了基于神经网络的自适应降噪后,仅进行了轻度的抗锯齿。 The source disc quality isn't great, with a native resolution of 898.9p. The main problem is insufficient bitrate. We will never know what mental state the publisher was in when they crammed 8 episodes onto a BD50 (usually JPBD maxes out at 6 episodes), resulting in a bitrate that's only about 75% of the standard. Fortunately, besides DCT noise, blocking, and grain blocking from insufficient bitrate, the main content doesn't have any major artifacts, just some line aliasing. But the OP and ED are a different story. The OP has tons of special effects and severe ringing, while the ED is full of excessive artistic noise, and after being wrecked by insufficient bitrate, it has its own "charm." For pre-processing, on the main content we used adaptive de-blocking, descaling and reconstruction, de-banding, anti-aliasing, compensatory sharpening, and adaptive noise layer reconstruction. The OP was handled similarly to the main content, but because of the excessive special effects and ringing, descaling and reconstruction wasn't applied, and DCT noise was removed. For the ED, due to its strong artistic style, after using neural-network-based adaptive denoising, only mild anti-aliasing was done. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: 輪堂 鴉夜 压制 / Encode: 輪堂 鴉夜 整理 / Collate: 雪之烬 发布 / Upload: diazchika 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: Scans: Bikko@U2 VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
07/02 16:00 动画更新员
Video: WEB-DLs => WEBRip 1080p HEVC 10bit, uncensored with no hardsub Audio: WEB-DL Subtitles: 简日双语(Chinese Simplified) 繁日雙語(Chinese Traditional) 日本語(Japanese) English(English) Mail: [email protected] Telegram channel: https://t.me/KyokuSaiYume Telegram contact: https://t.me/HanaCream ✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲ We have optimized mosaic detection, making the identification process more accurate. The removal of mosaics and hard subtitles still uses our previous methods, but there are two instances of hard subtitles in the episode.1 that we couldn't remove use same methods. For the segments where removal was not possible, we manually redrew the mosaic areas frame by frame to repair them, and the final result is definitely excellent. However, this manual redrawing is very time-consuming, so the overall workload was very large, and the release was slightly delayed. Additionally, we have transcribed the original English hard subtitles and created English subtitles. Hope you enjoy it. ✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲ 原本是有另外不少片得做的,但是有位富婆买了这部之后发过来还是决定先小摸一下这个,因为会比较有意思。 ——但就是有意思过头了。 我们在之前的基础上优化了马赛克识别,现在会更精确但是运算很慢。 而对于私处有硬字幕的片段也按照之前的取巧办法处理,不过最终第一话剩余两处无法去除。 我们采取了一种前沿人工智能技术,通过分析字幕周围区域的趋势变化以及动画线条风格的大数据模拟,将硬字幕去除——我们将这项技术称之为《逐帧手绘》。 实际其实不是逐帧是逐张,最后反正画了十多张,每张耗时十多分钟或者二十多分钟,算是非常折磨了。 因为无修片源欠码,私处的复杂线条更是容易被破坏,所以还顺便手绘修复了一些线条。 不过有些线条实在没办法,只有猜,所以也算是直接画着补上去的,但是孩子只会一点画画,像动画这种前后帧有联系的可能有些线条会比较突兀。不过也都是些看不出的细节罢了。 另外就是之前数位板的笔丢了,用的临时买的特别差的板子,真的是非常不顺手非常难受呀。 另外为了兼容加英语字幕的情况,又为字幕处理的ASSFun脚本添加了不少东西,还修了不少之前的bug。 真的是太折磨了,血压若干次骤增。 NSFW对比图: Compare ✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲✲
07/02 02:01 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/01 22:04 动画更新员
二次元扫盲(资源获取途径、报错、字幕组了解等)QQ群【纯 • 伸手党止步】:1042811479 ==========================字幕社招募============================== 联系方式:加入"极影新人群":92790180,加群时请说明应聘职位 对招募相关问题有疑问可以PM:alcaid、rossina、saturnprince 翻译: 1.热爱ACG领域。 2.能够流畅听译一集动画并且基本没有漏翻。 3.能够流畅表达中文。 4.有一定业余空闲时间,且网络流畅。 5.校对职位须具有丰富ACG领域知识并日语水平出色(重点招募) 时间轴: 1.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 2.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 后期: 1.谦虚谨慎,冷静沉稳,拥有统筹整部动漫字幕制作的能力。 2.有一定业余空闲时间,必须能够做到不拖片。 3.熟练使用Aegisub或其他字幕制作工具制作时间轴,熟练使用ass命令。 4.可以使用AviSynth或Direct264进行AVC的压制。 5.具有良好的网络环境。(上传5M/s以上) 特效: 1.能够熟练使用各种工具制作LOGO或者主题曲的歌词特效 2.所制作的特效能够完全融进画面的氛围 繁化: 現已滿員 暫不招募 片源: 1.驻日能录制1080i的高清片源 2.拥有优秀的网络环境 能够流畅的将录制的片源供后期使用。 宣传支持: 能较好地掌握Photoshop等图像处理软件制作宣传海报。 注:以上招募的人员均不提供任何实物报酬,全凭自身对动画的兴趣爱好,商业人士勿扰
07/01 22:03 动画更新员