旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
制作人员 翻译 FFU2 后期 Scrpr 原作介绍 STORY 我们伸出双手, 学会了飞向天空。 诞生不久的4个组合。 拥有彼此互相弥补的个性。 透过纽带结合的新人偶像们, 向着「光」迈出了一步。 由相遇的奇迹编织出, 五彩斑斓的光芒。 在连绵不断的天空下, 新的羽翼开始振翅。 STAFF 原作 バンダイナムコエンターテインメント 导演 まんきゅう 脚本 加藤陽一 分镜 岩田健志 / 小川諒 演出 岩田健志 音乐 三澤康広 人物设定 福士亮平 系列构成 加藤陽一 美术监督 吾田愛美(KUSANAGI) 色彩设计 野地弘納 主题歌编曲 山口朗彦 主题歌作曲 山口朗彦 主题歌演出 シャイニーカラーズ 企画 バンダイナムコエンターテインメント 製作 バンダイナムコエンターテインメント 音响监督 八木橋正純 执行制片人 狭間和歌子 制片人 高山祐介 音乐制作 ランティス CG 导演 菅井進 / 岩田健志 副导演 岩田健志 协力 かも仮面 动画制作 ポリゴン・ピクチュアズ CAST 樱木真乃 关根瞳 风野灯织 近藤玲奈 八宫巡 峰田茉优 田中摩美美 菅沼千纱 幽谷雾子 结名美月 月冈恋钟 礒部花凛 三峰结华 希水汐 白濑咲耶 八卷安奈 桑山千雪 芝崎典子 大崎甘奈 黑木穗乃香 大崎甜花 前川凉子 小宫果穗 河野日和 园田智代子 白石晴香 杜野凛世 丸冈和佳奈 西城树里 永井真里子 有栖川夏叶 凉本秋穗 制作人 夏目响平 七草叶月 山村响 天井努 津田健次郎 字幕仓库 外挂字幕/字幕报错请前往Github仓库 为了您的播放能正确显示字幕效果,我们推荐您观看内封源使用 MPV 播放器 ,或者挂载 XySubFilter with libass字幕滤镜 。 如有需求,可前往北宇治字幕组的 字幕仓库 下载往期制作的外挂字幕。 当前招募 翻译 | 日语参考等级n2以上或能够听懂生肉内容并保证正确率,有经验者优先 校对 | 日语参考等级n1,善于发现翻译的错误 美工 | 熟练使用PS/AI等软件,能进行图片设计 时轴 | 熟练使用Aeg打轴/校轴并设置合适的样式、字体或屏幕字 分流 | 电脑/NAS能长时间开机,有足够的空间和上行带宽且至少具备ipv6公网,为组内资源分流 有意者加群:招募群( 232487445 )交流群( 713548082 )TG群( @KitaUji )
06/23 00:04 动画更新员
极速星舞 / HIGHSPEED Étoile 特级战犯元永庆太郎又一力作。 画质基本是无可救药,由于赛车画面几乎是一帧一动,高速的场景变换和赛车本身的振动,画面几乎全程欠码,即使是 Crunchyroll 1.3G 一集的码率也没有任何补足,蚊噪色块化身越共,散作满天星躲进了细节的草丛里。 欠码之外,画面还有 3D 渲染带来的海量锯齿,几乎没有噪点保护的平面上满眼都是色带。很难想象这居然是 2024 年制作的动画,即使倒退 10 年找出这么个画质的动画也不是那么容易的事情。 当然这片子也有一些优点,由于是 3D 渲染的 FHD 制作,细节纹理都极为丰富,但这显然不是流媒体码率可以承受的,和蚊噪色块混在一起,欣赏起来简直是顶级折磨。即使是修复了蚊噪色块,在使用对标片源的码率压制时,这些细节纹理依旧会受到编码器的极大摧残,总结来说就是留不住,寄。 另外藤真拓哉的妹子人设还怪好看的,可是全片有超过 2/3 时间都是赛车,美少女也就是看了个寂寞,元神听我说谢谢你。 总体来说,本压制并不比 CR 源画质更好,在处理和编码的过程中存在很多细节损失,只不过削弱了锯齿、色带和蚊噪使得观感更好。至于到底要不要下载观看,就交给观众见仁见智了。 字幕来源:KKTV(Ani-One) 简繁字幕均经过繁化姬处理后生成,请自行判断下载;如有措辞不当,概不负责。
06/22 20:02 动画更新员
<p><img alt="https://img.2222.moe/images/2024/06/19/w800.webp" src="https://img.2222.moe/images/2024/06/19/w800.webp" /><br /> <br /> 大欺诈师 / GREAT PRETENDER BDRip<br /> <br /> 部分剧集内封评论音轨。<br /> Certain episodes contain commentary tracks.<br /> <br /> 这个项目与 <strong>SweetSub</strong> 合作,感谢他们精心制作的字幕。<br /> This project is in collaboration with <strong>SweetSub</strong>. Thanks to them for elaborating Chinese subtitles.<br /> <br /> 我们之前已经基于日版 BD 制作过 GREAT PRETENDER 的 BDRip。最近看到本片的美版 BD,发现它的正片视频不像日版那样给非日语台词都加了硬字幕,画质也完全不输日版,是更理想的片源,因此我们基于美版 BD 把正片部分又重制了一遍。合作字幕组 SweetSub 也把之前的字幕针对此版片源重新做了适配。<br /> 具体来说,本次发布的正片和片尾主题歌 PV 的视频部分都选用了美版 BD 为源(无日语硬字幕)。而音轨则全部来自日版 BD,即包括了日版 BD 中的多国语言配音版(日语配音为主,英、法、韩、西、中文则由其他人配音)、纯日语配音演员配音版以及日语评论音轨,但不包括美版的全英文配音版音轨。部分集数的日版音轨也都根据美版做了时间同步处理。如果你有根据日版 BD 制作的字幕,部分集数增加一秒(确切说是 1001 毫秒)的延迟即可匹配。其余特典则全部来自日版(美版的特典大多有英文硬字幕,而插入歌 Someday 的 MV 和日版一样有日语硬字幕)。<br /> 无论是日版还是美版,原盘画质都还不错,我们只针对性地做了去色带、抗锯齿和去晕轮等常规处理。<br /> <br /> Though we&#39;ve made BDRip based on JPBD, the recent USBD is more ideal. It maintains comparable image quality, and the non-Japanese parts are not embedded with hard subtitles rather. So we reworked the main part based on the USBD. SweetSub also adjusted their subtitles accordingly.<br /> Specifically, the main movies and the video track of the ending PV are sourced from USBD(without Japanese hardsub). The audio, however, is from the JPBD: it includes multilingual dub versions (primarily Japanese, with English, French, Korean, Spanish, and Chinese by other voice actors), a purely Japanese dub, and a Japanese commentary track; it excludes the fully English dubbed version from the USBD. For some episodes, we adjusted the timing of the JP audio track for USBD. If you have subtitles based on JPBD, you can simply add 1s(in fact, 1001ms) delay and then enjoy. Other specials are all made from JPBD (the US version has English subtitles, and MV &quot;Someday&quot; has hardsub like the JP version).<br /> No matter which version, both sources are of good quality. We only targeted applied regular processes like debanding, anti-aliasing, and de-haloing.<br /> &nbsp;</p> <hr /> <p>感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members:<br /> 总监 / Script: はかせ<br /> 压制 / Encode: 助手ちゃん<br /> 整理 / Collate: maboroshi<br /> 发布 / Upload: arr2<br /> 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员<br /> <br /> 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers:<br /> Scans: dennis1011@U2<br /> &nbsp;</p> <hr /> <p>VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 <a href="https://vcb-s.com/archives/14331" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/14331</a>。<br /> Please refer to <a href="https://vcb-s.com/archives/14331" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/14331</a> for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans.<br /> <br /> 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 <a href="https://vcb-s.com/archives/16986" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/16986</a>。<br /> Please refer to <a href="https://vcb-s.com/archives/16986" target="_blank">https://vcb-s.com/archives/16986</a> about information of our (un)scheduled recruitment.<br /> <br /> 播放器教程索引: <a href="https://vcb-s.com/archives/16639" target="_blank">VCB-Studio 播放器推荐</a><br /> 中文字幕分享区: <a href="https://bbs.acgrip.com/" target="_blank">Anime 分享论坛</a><br /> 项目计划与列表: <a href="https://vcb-s.com/archives/138" target="_blank">VCB-Studio 项目列表</a><br /> 特殊格式与说明: <a href="https://vcb-s.com/archives/7949" target="_blank">WebP 扫图说明</a><br /> &nbsp;</p> <hr /> <p>Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one)<br /> Source________________________________________________Encode</p> <p><a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/225.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/225s0.png" /></a> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/225v.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/225s1.png" /></a><br /> <br /> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/960.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/960s0.png" /></a> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/960v.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/960s1.png" /></a><br /> <br /> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/1365.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/1365s0.png" /></a> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/1365v.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/1365s1.png" /></a><br /> <br /> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/4065.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/4065s0.png" /></a> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/4065v.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/4065s1.png" /></a><br /> <br /> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/6525.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/6525s0.png" /></a> <a href="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/6525v.png" target="_blank"><img src="https://img.2222.moe/images/2024/06/13/6525s1.png" /></a><br /> &nbsp;</p>
06/22 16:02 动画更新员
娜娜 / NANA / ナナ BDRip 感谢德版发行商的鬼斧神工对《NANA》这一SD制作的动画做出了相当不错的拉伸。不过这也意味着我们能做的处理很有限:降噪、轻微的去光环、继续微调一下线条,就没有更多了。 希望有生之年可以看到漫画结局。 Thanks to the masterful work of the German distributor, the upscaling of the SD-produced animation "NANA" is quite impressive. However, this also means our processing options are limited: denoising, mild de-haloing, and some slight adjustments to the lines are all that can be done. I hope to see the conclusion of the manga in my lifetime. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script: 祜生 压制 / Encode: Message 整理 / Collate: 几木刀 发布 / Upload: Demo 分流 / Seed: VCB-Studio CDN 分流成员 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: CDs: Tounyan@jpopsuki VCB-Studio 已不再保证收集作品相关 CD 和扫图资源,详情请参见 https://vcb-s.com/archives/14331 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/14331 for more information about that VCB-Studio will no longer guarantee to include relevant CDs and scans. 本组(不)定期招募新成员。详情请参见 https://vcb-s.com/archives/16986 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/16986 about information of our (un)scheduled recruitment. 播放器教程索引: VCB-Studio 播放器推荐 中文字幕分享区: Anime 分享论坛 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 特殊格式与说明: WebP 扫图说明 Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
06/22 16:01 动画更新员 约1条评论
花野井同学和相思病 / 花野井同學與戀愛病 Hananoi-kun to Koi no Yamai 花野井くんと恋の病 字幕:Netflix / 网飞 片源:Abema 压制:Amor压制组 本片简繁字幕均由网飞提供,请自行判断下载,如果有错误,概不负责。 本组作品发于: acg.rip | dmhy.org | bangumi.moe | acgnx.se(国外) | acgnx.net(国内) 各站发布情况取决于各个站点的实用性,如有缺失还请移步到其他站点进行下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: potplayer macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 有能力的朋友还请支持下本组片源购买: 爱发电 Amor字幕组微博: 微博 Amor字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下: 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2或N3及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练使用PS等软件制作海报、标题及LOGO,审美正常 Amor字幕组招募QQ群: 982229008 请使用比特彗星、utorrent、qbittorre等正版bt软件下载 下载完请多多上传 让他人能更快的下载 我为人人,人人为我
06/22 14:01 动画更新员
Staff 原作:佐島 勤(電撃文庫刊) 原作イラスト:石田可奈 監督:ジミー ストーン 脚本:中本宗応(ライトワークス) キャラクターデザイン・総作画監督:石田可奈 サブキャラクターデザイン:橋本明日美 メカニック/プロップデザイン:稲田 航 美術デザイン:谷内優穂 美術監督:永吉幸樹 美術:ヘッドワークス 色彩設計:小松さくら モニターグラフィックスデザイン:南條楊輔 CG監督:町田政彌(スティミュラスイメージ) 撮影監督:廣岡 岳(Nexus) 編集:木村佳史子(MAD BOX) 音響監督:本山 哲 キャスティングマネージャー:鈴木久美子 音響効果:古谷友二 音楽:岩崎 琢 アニメーション制作:エイトビット Cast 司波達也:中村悠一 司波深雪:早見沙織 桜井水波:安野希世乃 九島光宣:戸谷菊之介 千葉エリカ:内山夕実 西城レオンハルト:寺島拓篤 柴田美月:佐藤聡美 吉田幹比古:田丸篤志 光井ほのか:雨宮 天 北山 雫:巽 悠衣子 黒羽亜夜子:内田真礼 黒羽文弥:加藤英美里 七草真由美:花澤香菜 七草香澄:喜多村英梨 七草泉美:悠木 碧 七宝琢磨:橘 龍丸 周公瑾:遊佐浩二 中条あずさ:小笠原早紀 十文字克人:諏訪部順一 九島 烈:大塚芳忠 HP https://mahouka.jp/
06/22 14:01 动画更新员
Staff 原作:佐島 勤(電撃文庫刊) 原作イラスト:石田可奈 監督:ジミー ストーン 脚本:中本宗応(ライトワークス) キャラクターデザイン・総作画監督:石田可奈 サブキャラクターデザイン:橋本明日美 メカニック/プロップデザイン:稲田 航 美術デザイン:谷内優穂 美術監督:永吉幸樹 美術:ヘッドワークス 色彩設計:小松さくら モニターグラフィックスデザイン:南條楊輔 CG監督:町田政彌(スティミュラスイメージ) 撮影監督:廣岡 岳(Nexus) 編集:木村佳史子(MAD BOX) 音響監督:本山 哲 キャスティングマネージャー:鈴木久美子 音響効果:古谷友二 音楽:岩崎 琢 アニメーション制作:エイトビット Cast 司波達也:中村悠一 司波深雪:早見沙織 桜井水波:安野希世乃 九島光宣:戸谷菊之介 千葉エリカ:内山夕実 西城レオンハルト:寺島拓篤 柴田美月:佐藤聡美 吉田幹比古:田丸篤志 光井ほのか:雨宮 天 北山 雫:巽 悠衣子 黒羽亜夜子:内田真礼 黒羽文弥:加藤英美里 七草真由美:花澤香菜 七草香澄:喜多村英梨 七草泉美:悠木 碧 七宝琢磨:橘 龍丸 周公瑾:遊佐浩二 中条あずさ:小笠原早紀 十文字克人:諏訪部順一 九島 烈:大塚芳忠 HP https://mahouka.jp/
06/22 14:01 动画更新员
Staff 原作:佐島 勤(電撃文庫刊) 原作イラスト:石田可奈 監督:ジミー ストーン 脚本:中本宗応(ライトワークス) キャラクターデザイン・総作画監督:石田可奈 サブキャラクターデザイン:橋本明日美 メカニック/プロップデザイン:稲田 航 美術デザイン:谷内優穂 美術監督:永吉幸樹 美術:ヘッドワークス 色彩設計:小松さくら モニターグラフィックスデザイン:南條楊輔 CG監督:町田政彌(スティミュラスイメージ) 撮影監督:廣岡 岳(Nexus) 編集:木村佳史子(MAD BOX) 音響監督:本山 哲 キャスティングマネージャー:鈴木久美子 音響効果:古谷友二 音楽:岩崎 琢 アニメーション制作:エイトビット Cast 司波達也:中村悠一 司波深雪:早見沙織 桜井水波:安野希世乃 九島光宣:戸谷菊之介 千葉エリカ:内山夕実 西城レオンハルト:寺島拓篤 柴田美月:佐藤聡美 吉田幹比古:田丸篤志 光井ほのか:雨宮 天 北山 雫:巽 悠衣子 黒羽亜夜子:内田真礼 黒羽文弥:加藤英美里 七草真由美:花澤香菜 七草香澄:喜多村英梨 七草泉美:悠木 碧 七宝琢磨:橘 龍丸 周公瑾:遊佐浩二 中条あずさ:小笠原早紀 十文字克人:諏訪部順一 九島 烈:大塚芳忠 HP https://mahouka.jp/
06/22 14:01 动画更新员
Staff 原作:佐島 勤(電撃文庫刊) 原作イラスト:石田可奈 監督:ジミー ストーン 脚本:中本宗応(ライトワークス) キャラクターデザイン・総作画監督:石田可奈 サブキャラクターデザイン:橋本明日美 メカニック/プロップデザイン:稲田 航 美術デザイン:谷内優穂 美術監督:永吉幸樹 美術:ヘッドワークス 色彩設計:小松さくら モニターグラフィックスデザイン:南條楊輔 CG監督:町田政彌(スティミュラスイメージ) 撮影監督:廣岡 岳(Nexus) 編集:木村佳史子(MAD BOX) 音響監督:本山 哲 キャスティングマネージャー:鈴木久美子 音響効果:古谷友二 音楽:岩崎 琢 アニメーション制作:エイトビット Cast 司波達也:中村悠一 司波深雪:早見沙織 桜井水波:安野希世乃 九島光宣:戸谷菊之介 千葉エリカ:内山夕実 西城レオンハルト:寺島拓篤 柴田美月:佐藤聡美 吉田幹比古:田丸篤志 光井ほのか:雨宮 天 北山 雫:巽 悠衣子 黒羽亜夜子:内田真礼 黒羽文弥:加藤英美里 七草真由美:花澤香菜 七草香澄:喜多村英梨 七草泉美:悠木 碧 七宝琢磨:橘 龍丸 周公瑾:遊佐浩二 中条あずさ:小笠原早紀 十文字克人:諏訪部順一 九島 烈:大塚芳忠 HP https://mahouka.jp/
06/22 14:01 动画更新员
无名记忆 Unnamed Memory 字幕:云歌字幕组 压制:秋 本片与 萌樱字幕组 合作,感谢字幕组的辛勤劳动。 本组作品发于: acg.rip | dmhy.org | acgnx.se(国外) | acgnx.net(国内) 各站发布情况取决于各个站点的实用性,如有缺失还请移步到其他站点进行下载。 为了顺利地观看我们的作品,推荐大家使用以下播放器: Windows: potplayer macOS: IINA iOS/Android: VLC media player 有能力的朋友还请支持下本组片源购买: 爱发电 云歌字幕组 微博: 微博 云歌字幕组 官网: 官网 云歌字幕组现急招翻译、校对、时轴、特效等制作成员,要求如下: 片源:提供字幕组所需TS,BD等(自购或提供经费) 日语翻译:要求日语N2或N3及以上,能够准确听译或笔译一集24分钟左右的特摄或者动漫,周六日尽量在线 日语校对:至少日语N1,能够在短时间内查找错误和润色翻译初稿,保证语句通顺、符合中文习惯 时间轴:熟练使用Aegisub,arctime等时间轴软件完整打出一集时间轴 特效:熟练使用ASS或AE等制作符合主题的特效 压制:有较好的电脑配置,熟悉AVS,VS及基本的编码方法,有充足的在线时间及良好的网络 美工:熟练使用PS等软件制作海报、标题及LOGO,审美正常 云歌字幕组招募QQ群: 609188518 请使用比特彗星、utorrent、qbittorre等正版bt软件下载 下载完请多多上传 让他人能更快的下载 我为人人,人人为我
06/22 14:01 动画更新员