旋风动漫BT资源发布索引 | 汇聚动漫BT/ED资源
为您找到相关结果个     结果不正确?请到这里反馈!
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 校對跟翻譯討論過後一致認 雖然比較常見到將くねくね翻成扭來扭去 但為顧及作品整體氣氛後來決定改為扭曲人影 之後在怪談對象名的翻譯上也不會拘泥通用度 而是優先使用與都市傳說或怪談的氛圍相應的譯名 望理解 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/17 02:37 动画更新员
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 校對跟翻譯討論過後一致認 雖然比較常見到將くねくね翻成扭來扭去 但為顧及作品整體氣氛後來決定改為扭曲人影 之後在怪談對象名的翻譯上也不會拘泥通用度 而是優先使用與都市傳說或怪談的氛圍相應的譯名 望理解 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/17 02:28 动画更新员
Story: 「那巨人无论身处任何时代,仍不断追寻自由。为自由而战。名为—进击的巨人」 墙外那骤然明晰的真实,与巨人的真身。至此为止,人类已付出了难以想象的牺牲。尽管如此、他们也不得不继续前行。只因那墙外的海洋啊、那自由的象征啊、我们还未曾亲眼见证。 —时间不断流逝,「超大型巨人」首次来袭后六年。调查兵团毅然走出玛利亚之墙进行墙外调查。」 「墙的那一边是海洋,海洋的那一边存在自由。我们一直这样坚信……」 墙中的人类,初次到达的海洋。那无边无际的水平线,其尽头是自由吗,还是说……? Staff: 导演:林祐一郎 音乐:KOHTA YAMAMOTO、澤野弘之 人物设定:岸友洋 系列构成:瀬古浩司 美术监督:小倉一男 色彩设计:末永絢子 总作画监督:新沼大祐 作画监督:古俣太一、酒井智史 摄影监督:浅川茂輝 剪辑:吉武将人 系列监督:宍戸淳 音响监督:三間雅文 音响:テクノサウンド 音效:山谷尚人 动画制作:MAPPA Cast: 艾伦·耶格尔:梶裕贵 三笠·阿克曼:石川由依 阿明·阿诺德:井上麻里奈 柯尼·史普林格:下野纮 莎夏·布劳斯:小林优 克里斯塔·连兹:三上枝织 让·基尔休坦:谷山纪章 莱纳·布朗:细谷佳正 韩吉·佐伊:朴璐美 (来源于 https://bgm.tv/subject/285666 ) Subtitle Staff: 校对:Midlovat 翻译:高橋 阿轴 ジャユ 皇皇 时轴:姬司 校车 繁化:姬司 校车 美工:校车 特效/压制/发布:Lacia 若播放视频出现问题可以参考: 播放器设置教程 该发布由 Fansub Automation 自动生成 2020年10月,我们开始尝试制作双语字幕并为所有视频制作章节;与此同时,为了提高发布效率,开始使用自动发布,使得全员发布成为可能;以后我们也将致力于软字幕版视频的推广。 感谢大家一直以来的支持和反馈,欢迎有爱的大家加入我们的大家庭! 桜都字幕组TG发布频道: https://t.me/sakurato 桜都字幕组TG吹水群: https://t.me/sakuratosub
01/17 02:27 动画更新员
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 校對跟翻譯討論過後一致認 雖然比較常見到將くねくね翻成扭來扭去 但為顧及作品整體氣氛後來決定改為扭曲人影 之後在怪談對象名的翻譯上也不會拘泥通用度 而是優先使用與都市傳說或怪談的氛圍相應的譯名 望理解 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/17 02:27 动画更新员
Story: 「那巨人无论身处任何时代,仍不断追寻自由。为自由而战。名为—进击的巨人」 墙外那骤然明晰的真实,与巨人的真身。至此为止,人类已付出了难以想象的牺牲。尽管如此、他们也不得不继续前行。只因那墙外的海洋啊、那自由的象征啊、我们还未曾亲眼见证。 —时间不断流逝,「超大型巨人」首次来袭后六年。调查兵团毅然走出玛利亚之墙进行墙外调查。」 「墙的那一边是海洋,海洋的那一边存在自由。我们一直这样坚信……」 墙中的人类,初次到达的海洋。那无边无际的水平线,其尽头是自由吗,还是说……? Staff: 导演:林祐一郎 音乐:KOHTA YAMAMOTO、澤野弘之 人物设定:岸友洋 系列构成:瀬古浩司 美术监督:小倉一男 色彩设计:末永絢子 总作画监督:新沼大祐 作画监督:古俣太一、酒井智史 摄影监督:浅川茂輝 剪辑:吉武将人 系列监督:宍戸淳 音响监督:三間雅文 音响:テクノサウンド 音效:山谷尚人 动画制作:MAPPA Cast: 艾伦·耶格尔:梶裕贵 三笠·阿克曼:石川由依 阿明·阿诺德:井上麻里奈 柯尼·史普林格:下野纮 莎夏·布劳斯:小林优 克里斯塔·连兹:三上枝织 让·基尔休坦:谷山纪章 莱纳·布朗:细谷佳正 韩吉·佐伊:朴璐美 (来源于 https://bgm.tv/subject/285666 ) Subtitle Staff: 校对:Midlovat 翻译:高橋 阿轴 ジャユ 皇皇 时轴:姬司 校车 繁化:姬司 校车 美工:校车 特效/压制/发布:Lacia 若播放视频出现问题可以参考: 播放器设置教程 该发布由 Fansub Automation 自动生成 2020年10月,我们开始尝试制作双语字幕并为所有视频制作章节;与此同时,为了提高发布效率,开始使用自动发布,使得全员发布成为可能;以后我们也将致力于软字幕版视频的推广。 感谢大家一直以来的支持和反馈,欢迎有爱的大家加入我们的大家庭! 桜都字幕组TG发布频道: https://t.me/sakurato 桜都字幕组TG吹水群: https://t.me/sakuratosub
01/17 02:22 动画更新员
Story: 「那巨人无论身处任何时代,仍不断追寻自由。为自由而战。名为—进击的巨人」 墙外那骤然明晰的真实,与巨人的真身。至此为止,人类已付出了难以想象的牺牲。尽管如此、他们也不得不继续前行。只因那墙外的海洋啊、那自由的象征啊、我们还未曾亲眼见证。 —时间不断流逝,「超大型巨人」首次来袭后六年。调查兵团毅然走出玛利亚之墙进行墙外调查。」 「墙的那一边是海洋,海洋的那一边存在自由。我们一直这样坚信……」 墙中的人类,初次到达的海洋。那无边无际的水平线,其尽头是自由吗,还是说……? Staff: 导演:林祐一郎 音乐:KOHTA YAMAMOTO、澤野弘之 人物设定:岸友洋 系列构成:瀬古浩司 美术监督:小倉一男 色彩设计:末永絢子 总作画监督:新沼大祐 作画监督:古俣太一、酒井智史 摄影监督:浅川茂輝 剪辑:吉武将人 系列监督:宍戸淳 音响监督:三間雅文 音响:テクノサウンド 音效:山谷尚人 动画制作:MAPPA Cast: 艾伦·耶格尔:梶裕贵 三笠·阿克曼:石川由依 阿明·阿诺德:井上麻里奈 柯尼·史普林格:下野纮 莎夏·布劳斯:小林优 克里斯塔·连兹:三上枝织 让·基尔休坦:谷山纪章 莱纳·布朗:细谷佳正 韩吉·佐伊:朴璐美 (来源于 https://bgm.tv/subject/285666 ) Subtitle Staff: 校对:Midlovat 翻译:高橋 阿轴 ジャユ 皇皇 时轴:姬司 校车 繁化:姬司 校车 美工:校车 特效/压制/发布:Lacia 若播放视频出现问题可以参考: 播放器设置教程 该发布由 Fansub Automation 自动生成 2020年10月,我们开始尝试制作双语字幕并为所有视频制作章节;与此同时,为了提高发布效率,开始使用自动发布,使得全员发布成为可能;以后我们也将致力于软字幕版视频的推广。 感谢大家一直以来的支持和反馈,欢迎有爱的大家加入我们的大家庭! 桜都字幕组TG发布频道: https://t.me/sakurato 桜都字幕组TG吹水群: https://t.me/sakuratosub
01/17 02:22 动画更新员
Story: 「那巨人无论身处任何时代,仍不断追寻自由。为自由而战。名为—进击的巨人」 墙外那骤然明晰的真实,与巨人的真身。至此为止,人类已付出了难以想象的牺牲。尽管如此、他们也不得不继续前行。只因那墙外的海洋啊、那自由的象征啊、我们还未曾亲眼见证。 —时间不断流逝,「超大型巨人」首次来袭后六年。调查兵团毅然走出玛利亚之墙进行墙外调查。」 「墙的那一边是海洋,海洋的那一边存在自由。我们一直这样坚信……」 墙中的人类,初次到达的海洋。那无边无际的水平线,其尽头是自由吗,还是说……? Staff: 导演:林祐一郎 音乐:KOHTA YAMAMOTO、澤野弘之 人物设定:岸友洋 系列构成:瀬古浩司 美术监督:小倉一男 色彩设计:末永絢子 总作画监督:新沼大祐 作画监督:古俣太一、酒井智史 摄影监督:浅川茂輝 剪辑:吉武将人 系列监督:宍戸淳 音响监督:三間雅文 音响:テクノサウンド 音效:山谷尚人 动画制作:MAPPA Cast: 艾伦·耶格尔:梶裕贵 三笠·阿克曼:石川由依 阿明·阿诺德:井上麻里奈 柯尼·史普林格:下野纮 莎夏·布劳斯:小林优 克里斯塔·连兹:三上枝织 让·基尔休坦:谷山纪章 莱纳·布朗:细谷佳正 韩吉·佐伊:朴璐美 (来源于 https://bgm.tv/subject/285666 ) Subtitle Staff: 校对:Midlovat 翻译:高橋 阿轴 ジャユ 皇皇 时轴:姬司 校车 繁化:姬司 校车 美工:校车 特效/压制/发布:Lacia 若播放视频出现问题可以参考: 播放器设置教程 该发布由 Fansub Automation 自动生成 2020年10月,我们开始尝试制作双语字幕并为所有视频制作章节;与此同时,为了提高发布效率,开始使用自动发布,使得全员发布成为可能;以后我们也将致力于软字幕版视频的推广。 感谢大家一直以来的支持和反馈,欢迎有爱的大家加入我们的大家庭! 桜都字幕组TG发布频道: https://t.me/sakurato 桜都字幕组TG吹水群: https://t.me/sakuratosub
01/15 00:10 动画更新员
Story: 「那巨人无论身处任何时代,仍不断追寻自由。为自由而战。名为—进击的巨人」 墙外那骤然明晰的真实,与巨人的真身。至此为止,人类已付出了难以想象的牺牲。尽管如此、他们也不得不继续前行。只因那墙外的海洋啊、那自由的象征啊、我们还未曾亲眼见证。 —时间不断流逝,「超大型巨人」首次来袭后六年。调查兵团毅然走出玛利亚之墙进行墙外调查。」 「墙的那一边是海洋,海洋的那一边存在自由。我们一直这样坚信……」 墙中的人类,初次到达的海洋。那无边无际的水平线,其尽头是自由吗,还是说……? Staff: 导演:林祐一郎 音乐:KOHTA YAMAMOTO、澤野弘之 人物设定:岸友洋 系列构成:瀬古浩司 美术监督:小倉一男 色彩设计:末永絢子 总作画监督:新沼大祐 作画监督:古俣太一、酒井智史 摄影监督:浅川茂輝 剪辑:吉武将人 系列监督:宍戸淳 音响监督:三間雅文 音响:テクノサウンド 音效:山谷尚人 动画制作:MAPPA Cast: 艾伦·耶格尔:梶裕贵 三笠·阿克曼:石川由依 阿明·阿诺德:井上麻里奈 柯尼·史普林格:下野纮 莎夏·布劳斯:小林优 克里斯塔·连兹:三上枝织 让·基尔休坦:谷山纪章 莱纳·布朗:细谷佳正 韩吉·佐伊:朴璐美 (来源于 https://bgm.tv/subject/285666 ) Subtitle Staff: 校对:Midlovat 翻译:高橋 阿轴 ジャユ 皇皇 时轴:姬司 校车 繁化:姬司 校车 美工:校车 特效/压制/发布:Lacia 若播放视频出现问题可以参考: 播放器设置教程 该发布由 Fansub Automation 自动生成 2020年10月,我们开始尝试制作双语字幕并为所有视频制作章节;与此同时,为了提高发布效率,开始使用自动发布,使得全员发布成为可能;以后我们也将致力于软字幕版视频的推广。 感谢大家一直以来的支持和反馈,欢迎有爱的大家加入我们的大家庭! 桜都字幕组TG发布频道: https://t.me/sakurato 桜都字幕组TG吹水群: https://t.me/sakuratosub
01/14 23:38 动画更新员
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 新的一季開始啦~ 安達與島村的合集會慢慢檢查 等完全修改好後就會發布囉 本季首度嘗試繁日雙語字幕 是以內掛方式可以切換繁體or繁日雙語 不過畫面字因為字體問題好像會有顯示錯誤的情形… 如果有任何建議都歡迎到DC群組跟我們說唷 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/12 03:26 动画更新员
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 新的一季開始啦~ 安達與島村的合集會慢慢檢查 等完全修改好後就會發布囉 本季首度嘗試繁日雙語字幕 是以內掛方式可以切換繁體or繁日雙語 不過畫面字因為字體問題好像會有顯示錯誤的情形… 如果有任何建議都歡迎到DC群組跟我們說唷 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/12 03:26 动画更新员
排球少年!! 剧场版 / Haikyuu!! The Movie / 劇場版ハイキュー!! BDRip 10-bit 1080p HEVC + FLAC,MKV 格式。每部剧场版约 4 GB,OVA 每话约 1.2 GB。 本项目内包含如下剧集: 《排球少年剧场版 结束与开始》 《排球少年剧场版 胜者与败者》 《排球少年 才能与感觉》 《排球少年 观念之战》 《排球少年 陆 VS 空》 《排球少年 球之道》 排球少年剧场版是总集篇形式,画质基本与 TV 版相同,因此处理脚本依然沿用 TV 版设计思路。 The movies are basically recollection of stories, and the image quality is similar to that of the TV version, so we inherited the PPs from the TV version. 感谢所有参与制作者 / Thanks to our participating members: 总监 / Script:EFS 压制 / Encode: gzl6899 整理 / Collate:Azure 复查 / QC:wenpens, EFS 发布 / Upload:Yokawa 分流 / Seed:VCB-Studio CDN 分流成员(详细名单见主站) 感谢所有资源提供者 / Thanks to all resource providers: Scan: 祜生@U2 CD: {abc831203, tigerlau01, 仰望那璀璨星辰, 辉刃, xyk_myxyk}@TSDM, nebulakl@astost&U2 本资源扫图格式为 WebP,浏览详情请参见 https://vcb-s.com/archives/7949 。 Please refer to https://vcb-s.com/archives/7949 if you have trouble viewing WebP images. 有关 TSDM 合购区的详情请参见 https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 。 Please refer to https://www.tsdm39.net/forum.php?mod=viewthread&tid=879923 for more information about jointly purchased music. 基础播放器教程: PotPlayer / MPC-HC / IINA 进阶播放器教程: madVR / PotPlayer+madVR / mpv 中文字幕分享区: VCB-Studio 分享论坛 (请善用搜索) 项目计划与列表: VCB-Studio 项目列表 (每月初更新) Comparison (right click on the image and open it in a new tab to see the full-size one) Source________________________________________________Encode
01/11 20:49 动画更新员 约2条评论
FB粉絲團: https://reurl.cc/Oq5Nky Discord交流群組: https://discord.gg/pDvYbnw Discord報錯: https://discord.gg/MMsrS95 【游離貓の一言】 新的一季開始啦~ 安達與島村的合集會慢慢檢查 等完全修改好後就會發布囉 本季首度嘗試繁日雙語字幕 是以內掛方式可以切換繁體or繁日雙語 不過畫面字因為字體問題好像會有顯示錯誤的情形… 如果有任何建議都歡迎到DC群組跟我們說唷 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~游離貓字幕組招募中~ ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 翻譯&校對: 不需要任何日文證照 但是申請入組後需接受翻譯測試 測試內容為完整一集的動畫翻譯 通過測試後的下一季便可開始做番 第一部會是和審核人員共同翻譯 該部做完後會評估是否能勝任校對 游離貓字幕組若無校對則無法開番 其他相關翻譯注意事項會於申請時告知 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 時間軸: 相對枯燥的工作 但是又非常重要 一般希望能在校對出稿後一天內軸完 如果是第一時間製作(夜戰) 會希望在一小時內軸完 以便最快速度讓大家觀看到作品 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 後期: 須具備時間軸能力 為作品設計最美觀的字幕樣式 並且將畫面上的字幕賦予最適當的效果 同時作為最後成品的把關者 檢查翻譯上的錯字、用句不順的問題 最後壓制成品並發布 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 美工: 能運用PS、Illustrator等修繪圖軟體 製作美觀的番組海報與招募海報即可 申請時可以直接附上作品供我們審核 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ 特效: 能運用ass特效代碼製作OPED特效 相當需要程式邏輯並且熟悉ass代碼 賦予動畫歌詞生命力 ☆-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-:+:-☆ ~歡迎加入游離貓字幕組~ 應徵DC群: https://discord.gg/5SP5JFrktk
01/11 20:47 动画更新员
STORY 乌鸦展翅,再次翱翔于东京 STAFF & CAST 原作: 古舘春一(集英社「週刊少年ジャンプ」連載) 导演: 佐藤雅子 脚本: 岸本卓 分镜: 笹木信作、佐藤雅子 演出: 石川真理子 音乐: 林ゆうき、橘麻美 人物设定: 岸田隆宏 系列构成: 岸本卓 美术监督: 立田一郎 色彩设计: 佐藤真由美 总作画监督: 小林祐 作画监督: 高橋英樹、稲吉朝子、折井一雅 摄影监督: 中田祐美子 道具设计: 米山麻衣 原画: 高橋英樹、名倉智史、下妻日紗子、稲吉朝子、折井一雅、清水洋一、福田さちこ、小林祐、杉田まるみ 剪辑: 植松淳一 主题歌编曲: HoneyWorks、BURNOUT SYNDROMES 主题歌作曲: HoneyWorks 主题歌作词: HoneyWorks 主题歌演出: CHiCO、BURNOUT SYNDROMES 设定: 立田一郎 音响监督: 菊田浩巳 动画制作: Production I.G 副导演: 石川真理子 日向翔陽 村瀬歩 影山飛雄 石川界人 澤村大地 日野聡 菅原孝支 入野自由 田中龍之介 林勇 東峰旭 細谷佳正 西谷夕 岡本信彦 月島蛍 内山昂輝 山口忠 斉藤壮馬 縁下力 増田俊樹 清水潔子 名塚佳織 谷地仁花 諸星すみれ 武田一鉄 神谷浩史 烏養繋心 田中一成 月島明光 櫻井孝宏 孤爪研磨 梶裕貴 黒尾鉄朗 中村悠一 夜久衛輔 立花慎之介 灰羽リエーフ 石井マーク 木兎光太郎 木村良平 赤葦京治 逢坂良太 中島猛 阿部敦 照島遊児 江口拓也 青根高伸 松川央樹 二口堅治 中澤まさとも 黄金川貫至 庄司将之 及川徹 浪川大輔 岩泉一 吉野裕行 京谷賢太郎 武内駿輔 牛島若利 竹内良太 - Wanted - 诸神字幕组的请求 字幕组分流能力十分有限,为了让更多人看到双语字幕,请大家下载后帮忙保持开机上传一段时间,字幕组不胜感激! 字幕组长期招募 详细招募说明请看此贴→ subs.kamigami.org/28.html 诸神字幕组以高质量精品字幕为宗旨,要求所有制作成员对作品有认真负责的态度。 安排工作时,时间宽裕、责任心强者优先。 ========================== 欢迎关注字幕组官方微博:@诸神字幕组 更多双语字幕,请登录诸神字幕组发布站 http://subs.kamigami.org 诸神字幕组是以制作双语字幕为主要活动的 网络组织 ,于2008年2月29日创立。意在通过传播异国文化和利用这一沟通渠道,增进对于异国国度的了解,提高大家对于外国语言的理解能力,同时结交更多志同道合的战友们共同奋斗!
01/08 22:51 动画更新员
STORY 乌鸦展翅,再次翱翔于东京 STAFF & CAST 原作: 古舘春一(集英社「週刊少年ジャンプ」連載) 导演: 佐藤雅子 脚本: 岸本卓 分镜: 笹木信作、佐藤雅子 演出: 石川真理子 音乐: 林ゆうき、橘麻美 人物设定: 岸田隆宏 系列构成: 岸本卓 美术监督: 立田一郎 色彩设计: 佐藤真由美 总作画监督: 小林祐 作画监督: 高橋英樹、稲吉朝子、折井一雅 摄影监督: 中田祐美子 道具设计: 米山麻衣 原画: 高橋英樹、名倉智史、下妻日紗子、稲吉朝子、折井一雅、清水洋一、福田さちこ、小林祐、杉田まるみ 剪辑: 植松淳一 主题歌编曲: HoneyWorks、BURNOUT SYNDROMES 主题歌作曲: HoneyWorks 主题歌作词: HoneyWorks 主题歌演出: CHiCO、BURNOUT SYNDROMES 设定: 立田一郎 音响监督: 菊田浩巳 动画制作: Production I.G 副导演: 石川真理子 日向翔陽 村瀬歩 影山飛雄 石川界人 澤村大地 日野聡 菅原孝支 入野自由 田中龍之介 林勇 東峰旭 細谷佳正 西谷夕 岡本信彦 月島蛍 内山昂輝 山口忠 斉藤壮馬 縁下力 増田俊樹 清水潔子 名塚佳織 谷地仁花 諸星すみれ 武田一鉄 神谷浩史 烏養繋心 田中一成 月島明光 櫻井孝宏 孤爪研磨 梶裕貴 黒尾鉄朗 中村悠一 夜久衛輔 立花慎之介 灰羽リエーフ 石井マーク 木兎光太郎 木村良平 赤葦京治 逢坂良太 中島猛 阿部敦 照島遊児 江口拓也 青根高伸 松川央樹 二口堅治 中澤まさとも 黄金川貫至 庄司将之 及川徹 浪川大輔 岩泉一 吉野裕行 京谷賢太郎 武内駿輔 牛島若利 竹内良太 - Wanted - 诸神字幕组的请求 字幕组分流能力十分有限,为了让更多人看到双语字幕,请大家下载后帮忙保持开机上传一段时间,字幕组不胜感激! 字幕组长期招募 详细招募说明请看此贴→ subs.kamigami.org/28.html 诸神字幕组以高质量精品字幕为宗旨,要求所有制作成员对作品有认真负责的态度。 安排工作时,时间宽裕、责任心强者优先。 ========================== 欢迎关注字幕组官方微博:@诸神字幕组 更多双语字幕,请登录诸神字幕组发布站 http://subs.kamigami.org 诸神字幕组是以制作双语字幕为主要活动的 网络组织 ,于2008年2月29日创立。意在通过传播异国文化和利用这一沟通渠道,增进对于异国国度的了解,提高大家对于外国语言的理解能力,同时结交更多志同道合的战友们共同奋斗!
01/08 22:51 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上,有u2的优先考虑 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 分流 :捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 本组发布的外挂字幕请勿修改后发布至公网! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量! 从2020年10月新番起,本组发布的作品将去掉web片源自带的片头!
01/02 18:24 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上,有u2的优先考虑 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 分流 :捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 本组发布的外挂字幕请勿修改后发布至公网! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量! 从2020年10月新番起,本组发布的作品将去掉web片源自带的片头!
01/02 18:23 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上,有u2的优先考虑 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 分流 :捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 本组发布的外挂字幕请勿修改后发布至公网! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量! 从2020年10月新番起,本组发布的作品将去掉web片源自带的片头!
01/02 18:23 动画更新员
喵萌奶茶屋招募以下职位的小伙伴! 0. 代抓 :BD代购代抓,能够提取视频并有快速上传! 1. 翻译 :没有证书要求,能正确听译一集动画即可 2. 时轴 :使用Aegisub准确拉轴对帧并设置合适的样式、字体、屏幕字 3. 后期 :懂时轴基础知识并使用VS或AVS内嵌字幕,做种发布分流 4. 压制 :能独立写代码优化画质并使用VapourSynth或AviSynth压制BDRip 5. 压制姬 :提供优秀的压制设备,CPU cinebench r15 3000分以上,GPU 1070以上,内存16G以上,有u2的优先考虑 6. 特效 :熟练应用特效代码制作合适的歌词特效(aegisub或者ae effect皆可) 7. 繁化 :能够准确的台湾化或者香港化简体字幕 8. 美工 :使用ps等软件制作海报图、修图 9. 画师 :画海报、字幕娘、表情包、LOGO等 10. 分流 :捐献服务器盒子永久保种本组合集资源 欢迎热爱二次元热衷字幕制作的小伙伴加入!申请请加入QQ群:421320480 粉丝群:109328604 奶茶屋所有最新的【 外挂字幕 】 在这里,如果有对本组做过的番有兴趣的,欢迎来调BD轴! 本组发布的资源请以最新发布为准,最新的TV合集,最新的BDRip合集是最新修正的资源! 本组发布的外挂字幕请勿修改后发布至公网! 点击加入【 奶茶分流小分队 】,为自己喜爱的番奉献一份力量! 从2020年10月新番起,本组发布的作品将去掉web片源自带的片头!
01/02 18:23 动画更新员